Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
The Headquarters Support Account Unit is responsible for Organization-wide programmes with peacekeeping-related elements and Headquarters resources for backstopping peacekeeping field missions Группа вспомогательного счета в Центральных учреждениях отвечает за общеорганизационные программы с миротворческими компонентами и использование ресурсов, выделяемых Центральными учреждениями для оказания поддержки полевым миссиям по поддержанию мира.
Overall review of peacebuilding mandates in the context of peacekeeping (November 2010) проведение общего обзора мандатов на миростроительство в контексте операций по поддержанию мира (ноябрь 2010 года).
Provision of insurance to 17,000 peacekeeping staff and dependants Оформление страхования для 17000 человек персонала миссий по поддержанию мира и их иждивенцев.
They are also involved in the recruitment and administration of consultants hired for specific work related to peacekeeping. Они участвуют также в найме и административном обслуживании консультантов, нанимаемых для выполнения конкретной работы, связанной с деятельностью по поддержанию мира.
Efforts are being made to utilize peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and development more effectively in the field. Необходимо предпринять усилия, с тем чтобы более эффективно осуществлять на местах операции по поддержанию мира, миротворчеству и миростроительству.
Subsequently, the Netherlands and Singapore paid all peacekeeping assessed contributions that were currently due and payable. Впоследствии все начисленные взносы на финансирование операций по поддержанию мира, причитавшиеся и подлежавшие выплате в то время, выплатили Нидерланды и Сингапур.
Standard operating procedure on voluntary confidential counselling and testing for peacekeeping Был подготовлен типовой порядок действий в отношении добровольного конфиденциального консультирования и тестирования в операциях по поддержанию мира
ASEAN has also developed expertise in promoting human security - which concerns various aspects of peacekeeping and peacebuilding. АСЕАН также накопила большой опыт работы в обеспечении человеческой безопасности, который можно успешно использовать на различных направлениях работы по поддержанию мира и миростроительству.
These developments are having a profound impact on how we understand and conduct peacekeeping in Africa. Эти события заставляют нас по-новому посмотреть на то, как мы понимаем и ведем деятельность по поддержанию мира в Африке.
Practical examples were given in areas of humanitarian aid and food delivery, as well as in peacekeeping. Были приведены практические примеры в таких областях, как гуманитарная помощь и поставки продовольствия, а также операции по поддержанию мира.
A further step needed is to increase the number of women in peacekeeping and peacebuilding operations. Еще одним необходимым шагом является увеличение числа женщин в операциях по поддержанию мира и в миротворческих операциях.
Given the current level of peacekeeping expenditure, which in 2009/10 exceeded С учетом нынешнего объема расходов на деятельность по поддержанию мира, который в 2009
An additional 9 posts are requested under the peacekeeping support account, as shown in table 10 below. Еще 9 дополнительных должностей испрашиваются по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, как указано в таблице 10, ниже.
The emphasis on security sector reform in peacekeeping is necessary but not sufficient. Упор, который делается на реформу сектора безопасности в операциях по поддержанию мира, является необходимым, но недостаточным условием.
In the case of Darfur, AMIS suffered from logistical and financial gaps as well as experience in peacekeeping. В случае Дарфура МАСС страдала от пробелов в области материально-технического обеспечения и финансирования, а также от недостаточного опыта проведения операций по поддержанию мира.
It is a huge country that presents many extraordinary challenges for peacekeeping. Это огромная страна с многочисленными чрезвычайно сложными проблемами в плане деятельности по поддержанию мира.
This participant contended that the monitoring of human rights should be one such standard provision of peacekeeping mandates. Этот участник утверждал, что одним из таких стандартных положений мандатов на ведение деятельности по поддержанию мира должно быть наблюдение за соблюдением прав человека.
Despite serious shortcomings and abundant imperfections, it is evident that peacekeeping and peacekeepers have delivered results. Несмотря на серьезные недостатки и многочисленные изъяны, очевидно, что операции по поддержанию мира и миротворцы приносят результаты.
Some comments included concern that the expansion of peacebuilding activities was compromising the core functions of peacekeeping. В некоторых замечаниях прозвучало опасение, что расширение деятельности в области миростроительства создает угрозу для основных функций по поддержанию мира.
The exercise had, however, highlighted the number of posts in peacekeeping that had remained vacant for long periods. Однако проведенный анализ показал, как много должностей в составе операций по поддержанию мира остаются вакантными в течение длительного времени.
During its current session, the Advisory Committee considered a number of reports of the Secretary-General on specific peacekeeping related topics. На своей нынешней сессии Консультативный комитет рассмотрел ряд докладов Генерального секретаря по конкретным вопросам, связанным с деятельностью по поддержанию мира.
The fluctuations in peacekeeping budgets that resulted from the dynamic and volatile environment of operations caused difficulties in long-term fiscal management. Из-за колебания объемов бюджетов операций по поддержанию мира в результате динамичных и изменчивых условий проведения операций возникают трудности с долгосрочным управлением бюджетно-финансовой деятельностью.
Those changes notwithstanding, peacekeeping remained dynamic, and the Organization was still the world's largest multilateral contributor to post-conflict stabilization. Несмотря на эти изменения, операции по поддержанию мира сохранили свой динамизм, и Организация по-прежнему вносит самый значительный в мире многосторонний вклад в стабилизацию постконфликтных ситуаций.
Following a seven-year period of historic deployment levels, peacekeeping was now in a period of consolidation. После семилетнего периода беспрецедентных уровней развертывания операции по поддержанию мира в настоящее время находятся в стадии консолидации.
His Government's commitment was reflected in the fact that 70 per cent of peacekeeping troops from Argentina were deployed in MINUSTAH. Решимость правительства Аргентины подтверждает тот факт, что 70 процентов воинских контингентов, предоставляемых Аргентиной для операций по поддержанию мира, развернуто в рамках МООНСГ.