The Headquarters Support Account Unit is responsible for Organization-wide programmes with peacekeeping-related elements and Headquarters resources for backstopping peacekeeping field missions |
Группа вспомогательного счета в Центральных учреждениях отвечает за общеорганизационные программы с миротворческими компонентами и использование ресурсов, выделяемых Центральными учреждениями для оказания поддержки полевым миссиям по поддержанию мира. |
Overall review of peacebuilding mandates in the context of peacekeeping (November 2010) |
проведение общего обзора мандатов на миростроительство в контексте операций по поддержанию мира (ноябрь 2010 года). |
Provision of insurance to 17,000 peacekeeping staff and dependants |
Оформление страхования для 17000 человек персонала миссий по поддержанию мира и их иждивенцев. |
They are also involved in the recruitment and administration of consultants hired for specific work related to peacekeeping. |
Они участвуют также в найме и административном обслуживании консультантов, нанимаемых для выполнения конкретной работы, связанной с деятельностью по поддержанию мира. |
Efforts are being made to utilize peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and development more effectively in the field. |
Необходимо предпринять усилия, с тем чтобы более эффективно осуществлять на местах операции по поддержанию мира, миротворчеству и миростроительству. |
Subsequently, the Netherlands and Singapore paid all peacekeeping assessed contributions that were currently due and payable. |
Впоследствии все начисленные взносы на финансирование операций по поддержанию мира, причитавшиеся и подлежавшие выплате в то время, выплатили Нидерланды и Сингапур. |
Standard operating procedure on voluntary confidential counselling and testing for peacekeeping |
Был подготовлен типовой порядок действий в отношении добровольного конфиденциального консультирования и тестирования в операциях по поддержанию мира |
ASEAN has also developed expertise in promoting human security - which concerns various aspects of peacekeeping and peacebuilding. |
АСЕАН также накопила большой опыт работы в обеспечении человеческой безопасности, который можно успешно использовать на различных направлениях работы по поддержанию мира и миростроительству. |
These developments are having a profound impact on how we understand and conduct peacekeeping in Africa. |
Эти события заставляют нас по-новому посмотреть на то, как мы понимаем и ведем деятельность по поддержанию мира в Африке. |
Practical examples were given in areas of humanitarian aid and food delivery, as well as in peacekeeping. |
Были приведены практические примеры в таких областях, как гуманитарная помощь и поставки продовольствия, а также операции по поддержанию мира. |
A further step needed is to increase the number of women in peacekeeping and peacebuilding operations. |
Еще одним необходимым шагом является увеличение числа женщин в операциях по поддержанию мира и в миротворческих операциях. |
Given the current level of peacekeeping expenditure, which in 2009/10 exceeded |
С учетом нынешнего объема расходов на деятельность по поддержанию мира, который в 2009 |
An additional 9 posts are requested under the peacekeeping support account, as shown in table 10 below. |
Еще 9 дополнительных должностей испрашиваются по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, как указано в таблице 10, ниже. |
The emphasis on security sector reform in peacekeeping is necessary but not sufficient. |
Упор, который делается на реформу сектора безопасности в операциях по поддержанию мира, является необходимым, но недостаточным условием. |
In the case of Darfur, AMIS suffered from logistical and financial gaps as well as experience in peacekeeping. |
В случае Дарфура МАСС страдала от пробелов в области материально-технического обеспечения и финансирования, а также от недостаточного опыта проведения операций по поддержанию мира. |
It is a huge country that presents many extraordinary challenges for peacekeeping. |
Это огромная страна с многочисленными чрезвычайно сложными проблемами в плане деятельности по поддержанию мира. |
This participant contended that the monitoring of human rights should be one such standard provision of peacekeeping mandates. |
Этот участник утверждал, что одним из таких стандартных положений мандатов на ведение деятельности по поддержанию мира должно быть наблюдение за соблюдением прав человека. |
Despite serious shortcomings and abundant imperfections, it is evident that peacekeeping and peacekeepers have delivered results. |
Несмотря на серьезные недостатки и многочисленные изъяны, очевидно, что операции по поддержанию мира и миротворцы приносят результаты. |
Some comments included concern that the expansion of peacebuilding activities was compromising the core functions of peacekeeping. |
В некоторых замечаниях прозвучало опасение, что расширение деятельности в области миростроительства создает угрозу для основных функций по поддержанию мира. |
The exercise had, however, highlighted the number of posts in peacekeeping that had remained vacant for long periods. |
Однако проведенный анализ показал, как много должностей в составе операций по поддержанию мира остаются вакантными в течение длительного времени. |
During its current session, the Advisory Committee considered a number of reports of the Secretary-General on specific peacekeeping related topics. |
На своей нынешней сессии Консультативный комитет рассмотрел ряд докладов Генерального секретаря по конкретным вопросам, связанным с деятельностью по поддержанию мира. |
The fluctuations in peacekeeping budgets that resulted from the dynamic and volatile environment of operations caused difficulties in long-term fiscal management. |
Из-за колебания объемов бюджетов операций по поддержанию мира в результате динамичных и изменчивых условий проведения операций возникают трудности с долгосрочным управлением бюджетно-финансовой деятельностью. |
Those changes notwithstanding, peacekeeping remained dynamic, and the Organization was still the world's largest multilateral contributor to post-conflict stabilization. |
Несмотря на эти изменения, операции по поддержанию мира сохранили свой динамизм, и Организация по-прежнему вносит самый значительный в мире многосторонний вклад в стабилизацию постконфликтных ситуаций. |
Following a seven-year period of historic deployment levels, peacekeeping was now in a period of consolidation. |
После семилетнего периода беспрецедентных уровней развертывания операции по поддержанию мира в настоящее время находятся в стадии консолидации. |
His Government's commitment was reflected in the fact that 70 per cent of peacekeeping troops from Argentina were deployed in MINUSTAH. |
Решимость правительства Аргентины подтверждает тот факт, что 70 процентов воинских контингентов, предоставляемых Аргентиной для операций по поддержанию мира, развернуто в рамках МООНСГ. |