We in Ireland are proud of our contribution to world peace through peacekeeping. |
Мы в Ирландии гордимся нашим вкладом в обеспечение мира на планете путем участия в деятельности по поддержанию мира. |
The practice of borrowing from peacekeeping funds to finance regular budget activities would not improve the situation. |
Практика, заключающаяся в заимствовании средств, которые предназначены для операций по поддержанию мира, для финансирования регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, не способствует улучшению ситуации. |
Lastly, the critical international financial situation would make it difficult to review the apportionment of peacekeeping expenses. |
В заключение он говорит, что мировой финансовый кризис осложнит задачу пересмотра порядка распределения расходов, связанных с операциями по поддержанию мира. |
Any debate in the Fifth Committee on changing the peacekeeping scale would be both long and futile. |
Любые обсуждения в Пятом комитете по вопросу об изменении шкалы взносов для операций по поддержанию мира займут много времени и будут безрезультатными. |
He regretted that the Organization had been forced to borrow from peacekeeping funds to finance activities under the regular budget. |
Он сожалеет, что Организация была вынуждена заимствовать из фондов на операции по поддержанию мира для финансирования деятельности, проводимой в рамках регулярного бюджета. |
As a consequence, the ability of Member States, particularly developing countries, to contribute to pressing peacekeeping needs had been severely constrained. |
Вследствие этого способность государств-членов, в частности развивающихся стран, вносить взносы на удовлетворение неотложных потребностей, связанных с деятельностью по поддержанию мира, резко сократилась. |
Regional organizations and ad hoc coalitions of international forces were gradually assuming more responsibility for peacekeeping and security at various phases of the process. |
Региональные организации и "разовые" коалиции международных сил все чаще берут на себя обязанности по поддержанию мира и безопасности на различных этапах этого процесса. |
Events during 1999 had made clear the urgent need for significant United Nations involvement in peacekeeping. |
События 1999 года отчетливо продемонстрировали, что Организация Объединенных Наций должна иметь возможность экстренного развертывания операций по поддержанию мира. |
Lastly, he reiterated the European Union proposal to revise the peacekeeping scale to better reflect the principle of capacity to pay. |
Наконец, он напоминает о предложении Европейского союза пересмотреть шкалу взносов на финансирование операций по поддержанию мира, с тем чтобы лучше учитывать принцип платежеспособности. |
The agenda item under consideration was not related to the peacekeeping budgets but rather to the Organization's regular budget. |
Рассматриваемый пункт не связан с бюджетами операций по поддержанию мира, а касается регулярного бюджета Организации. |
Pakistan is gravely concerned at this incident, which was ostensibly aimed at preventing UNMOGIP personnel from carrying out their peacekeeping work. |
Пакистан весьма озабочен этим инцидентом, цель которого, видимо, помешать персоналу ГВНООНИП выполнять свои обязанности по поддержанию мира. |
The scale of assessments for both the regular and peacekeeping budgets was indeed out of balance with the current economic conditions of many countries. |
Шкала взносов в регулярный бюджет и в бюджеты для операций по поддержанию мира фактически не соответствует нынешнему экономическому положению многих стран. |
The major uncertainties affecting the Organization's future financial position meant that the amount of cash in the peacekeeping budget could dry up very quickly. |
Значительная неопределенность, влияющая на будущее финансовое положение Организации, означает, что сумма наличных средств в рамках бюджетов операций по поддержанию мира может иссякнуть очень быстро. |
By July, however, the Organization had once again been obliged to borrow from the peacekeeping accounts. |
Однако к июлю Организация вновь была вынуждена произвести заимствование со счетов, финансирующих деятельность по поддержанию мира. |
The current structure of DPKO was also examined to determine whether modifications should be made in view of the changing nature of peacekeeping. |
Была рассмотрена также нынешняя структура ДОПМ с целью определения целесообразности ее корректировки в свете изменяющегося характера деятельности по поддержанию мира. |
A cadre of 100 well-trained peacekeeping instructors and advisers now exists worldwide to assist Member States and regional organizations in the preparation of their peacekeepers. |
В настоящее время во всем мире насчитывается 100 подготовленных инструкторов и консультантов по операциям по поддержанию мира, способных оказать государствам-членам и региональным организациям помощь в подготовке их миротворцев. |
As fund balances in individual peacekeeping accounts drop, the opportunity for longer-term investments diminishes. |
В связи с сокращением остатков на счетах отдельных операций по поддержанию мира возможности для размещения средств на долгосрочных депозитных счетах уменьшаются. |
In 1993, the Unit handled 110 disciplinary cases, 27 per cent of which were related to peacekeeping. |
В 1993 году Группа рассмотрела 110 дисциплинарных дел, 27 процентов из которых были связаны с операциями по поддержанию мира. |
In 1997, peacekeeping cases represented 43 per cent of all disciplinary cases handled. |
В 1997 году дела, связанные с операциями по поддержанию мира, составили 43 процента от всех рассмотренных дисциплинарных дел. |
Cluster 6 deals with the various administrative aspects of human resource management in support of peacekeeping and other special missions. |
Группа 6 отвечает за целый ряд административных аспектов управления людскими ресурсами в рамках поддержки операций по поддержанию мира и других специальных миссий. |
The Advisory Committee points out that the treatment of income is inconsistent in the peacekeeping budgets. |
Консультативный комитет отмечает, что учет поступлений в бюджетах миссий по поддержанию мира осуществляется непоследовательно. |
In Africa, peacekeeping has already played a wide-ranging series of roles in promoting an end to conflict. |
В Африке деятельность по поддержанию мира уже выполняет целый ряд функций, связанных с содействием прекращению конфликтов. |
We have been informed time and again that since 1995 the Organization has been borrowing extensively from the peacekeeping budget. |
Нас неоднократно информировали о том, что после 1995 года Организация активно заимствует средства из бюджета операций по поддержанию мира. |
The Committee also noted that it had not hitherto reviewed the special ad hoc arrangements for peacekeeping financing. |
Комитет также отметил, что он пока не рассматривал специальные процедуры финансирования операций по поддержанию мира. |
A more effective approach to coordinating the various dimensions of peacekeeping was therefore called for. |
В этой связи была отмечена необходимость использования более эффективного подхода к координации различных аспектов деятельности по поддержанию мира. |