Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
We in Ireland are proud of our contribution to world peace through peacekeeping. Мы в Ирландии гордимся нашим вкладом в обеспечение мира на планете путем участия в деятельности по поддержанию мира.
The practice of borrowing from peacekeeping funds to finance regular budget activities would not improve the situation. Практика, заключающаяся в заимствовании средств, которые предназначены для операций по поддержанию мира, для финансирования регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, не способствует улучшению ситуации.
Lastly, the critical international financial situation would make it difficult to review the apportionment of peacekeeping expenses. В заключение он говорит, что мировой финансовый кризис осложнит задачу пересмотра порядка распределения расходов, связанных с операциями по поддержанию мира.
Any debate in the Fifth Committee on changing the peacekeeping scale would be both long and futile. Любые обсуждения в Пятом комитете по вопросу об изменении шкалы взносов для операций по поддержанию мира займут много времени и будут безрезультатными.
He regretted that the Organization had been forced to borrow from peacekeeping funds to finance activities under the regular budget. Он сожалеет, что Организация была вынуждена заимствовать из фондов на операции по поддержанию мира для финансирования деятельности, проводимой в рамках регулярного бюджета.
As a consequence, the ability of Member States, particularly developing countries, to contribute to pressing peacekeeping needs had been severely constrained. Вследствие этого способность государств-членов, в частности развивающихся стран, вносить взносы на удовлетворение неотложных потребностей, связанных с деятельностью по поддержанию мира, резко сократилась.
Regional organizations and ad hoc coalitions of international forces were gradually assuming more responsibility for peacekeeping and security at various phases of the process. Региональные организации и "разовые" коалиции международных сил все чаще берут на себя обязанности по поддержанию мира и безопасности на различных этапах этого процесса.
Events during 1999 had made clear the urgent need for significant United Nations involvement in peacekeeping. События 1999 года отчетливо продемонстрировали, что Организация Объединенных Наций должна иметь возможность экстренного развертывания операций по поддержанию мира.
Lastly, he reiterated the European Union proposal to revise the peacekeeping scale to better reflect the principle of capacity to pay. Наконец, он напоминает о предложении Европейского союза пересмотреть шкалу взносов на финансирование операций по поддержанию мира, с тем чтобы лучше учитывать принцип платежеспособности.
The agenda item under consideration was not related to the peacekeeping budgets but rather to the Organization's regular budget. Рассматриваемый пункт не связан с бюджетами операций по поддержанию мира, а касается регулярного бюджета Организации.
Pakistan is gravely concerned at this incident, which was ostensibly aimed at preventing UNMOGIP personnel from carrying out their peacekeeping work. Пакистан весьма озабочен этим инцидентом, цель которого, видимо, помешать персоналу ГВНООНИП выполнять свои обязанности по поддержанию мира.
The scale of assessments for both the regular and peacekeeping budgets was indeed out of balance with the current economic conditions of many countries. Шкала взносов в регулярный бюджет и в бюджеты для операций по поддержанию мира фактически не соответствует нынешнему экономическому положению многих стран.
The major uncertainties affecting the Organization's future financial position meant that the amount of cash in the peacekeeping budget could dry up very quickly. Значительная неопределенность, влияющая на будущее финансовое положение Организации, означает, что сумма наличных средств в рамках бюджетов операций по поддержанию мира может иссякнуть очень быстро.
By July, however, the Organization had once again been obliged to borrow from the peacekeeping accounts. Однако к июлю Организация вновь была вынуждена произвести заимствование со счетов, финансирующих деятельность по поддержанию мира.
The current structure of DPKO was also examined to determine whether modifications should be made in view of the changing nature of peacekeeping. Была рассмотрена также нынешняя структура ДОПМ с целью определения целесообразности ее корректировки в свете изменяющегося характера деятельности по поддержанию мира.
A cadre of 100 well-trained peacekeeping instructors and advisers now exists worldwide to assist Member States and regional organizations in the preparation of their peacekeepers. В настоящее время во всем мире насчитывается 100 подготовленных инструкторов и консультантов по операциям по поддержанию мира, способных оказать государствам-членам и региональным организациям помощь в подготовке их миротворцев.
As fund balances in individual peacekeeping accounts drop, the opportunity for longer-term investments diminishes. В связи с сокращением остатков на счетах отдельных операций по поддержанию мира возможности для размещения средств на долгосрочных депозитных счетах уменьшаются.
In 1993, the Unit handled 110 disciplinary cases, 27 per cent of which were related to peacekeeping. В 1993 году Группа рассмотрела 110 дисциплинарных дел, 27 процентов из которых были связаны с операциями по поддержанию мира.
In 1997, peacekeeping cases represented 43 per cent of all disciplinary cases handled. В 1997 году дела, связанные с операциями по поддержанию мира, составили 43 процента от всех рассмотренных дисциплинарных дел.
Cluster 6 deals with the various administrative aspects of human resource management in support of peacekeeping and other special missions. Группа 6 отвечает за целый ряд административных аспектов управления людскими ресурсами в рамках поддержки операций по поддержанию мира и других специальных миссий.
The Advisory Committee points out that the treatment of income is inconsistent in the peacekeeping budgets. Консультативный комитет отмечает, что учет поступлений в бюджетах миссий по поддержанию мира осуществляется непоследовательно.
In Africa, peacekeeping has already played a wide-ranging series of roles in promoting an end to conflict. В Африке деятельность по поддержанию мира уже выполняет целый ряд функций, связанных с содействием прекращению конфликтов.
We have been informed time and again that since 1995 the Organization has been borrowing extensively from the peacekeeping budget. Нас неоднократно информировали о том, что после 1995 года Организация активно заимствует средства из бюджета операций по поддержанию мира.
The Committee also noted that it had not hitherto reviewed the special ad hoc arrangements for peacekeeping financing. Комитет также отметил, что он пока не рассматривал специальные процедуры финансирования операций по поддержанию мира.
A more effective approach to coordinating the various dimensions of peacekeeping was therefore called for. В этой связи была отмечена необходимость использования более эффективного подхода к координации различных аспектов деятельности по поддержанию мира.