Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержании мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержании мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержании мира
They should ensure that robust accountability mechanisms exist, particularly in peacekeeping and peace-enforcement situations. Они должны обеспечить наличие надежных механизмов подотчетности, особенно когда речь идет о поддержании мира и принуждении к миру.
The Organization has a unique role in peacekeeping. Организация Объединенных Наций призвана играть уникальную роль в поддержании мира.
I will now speak briefly on peacekeeping. Теперь я хотел бы кратко затронуть вопрос о поддержании мира.
In terms of peacekeeping, she noted that too often host Governments had proven to be part of the problem. Говоря о поддержании мира, она отметила, что слишком часто принимающие правительства, как показывает практика, являются частью проблемы.
The European Union and its member States welcomed the increased attention given to the role of regional organizations in peacekeeping. Европейский союз и его государства-члены приветствуют повышенное внимание, уделяемое роли региональных организаций в поддержании мира.
ECOWAS has played a key peacekeeping and mediating role in West Africa. Важную роль в поддержании мира и оказании посреднических услуг в Западной Африке играет ЭКОВАС.
In conclusion, the Kingdom of Swaziland supports the role of the Security Council in the prevention of conflicts, peacekeeping and post-conflict reconstruction. В заключение Королевство Свазиленд поддерживает роль Совета Безопасности в предотвращении конфликтов, поддержании мира и постконфликтном восстановлении.
Similar coordination and cooperation will be essential to enable the Timorese people to derive full benefit from this additional year of peacekeeping assistance. Такой же уровень координации и сотрудничества будет иметь важное значение для того, чтобы тиморский народ смог в полной мере воспользоваться возможностями, связанными с продлением периода оказания помощи в поддержании мира еще на один год.
The AU is becoming a significant factor in peacekeeping in Africa. АС начинает играть важную роль в поддержании мира в Африке.
We can be justly proud of its achievements in many areas including humanitarian assistance, development and peacekeeping. Мы можем справедливо гордиться ее достижениями во многих областях, в том числе в деле оказания гуманитарной помощи, в обеспечении развития и поддержании мира.
They are equally important players in peacemaking, peacekeeping and peacebuilding efforts. Они являются равноправными партнерами в миротворчестве, поддержании мира и миростроительстве.
Serious debate among Member States is required on the future of "robust" peacekeeping. Государства-члены должны серьезно обсудить вопрос о будущем поддержании мира, подкрепленном силой.
They therefore emphasized the need for a multifaceted approach to the issue of peacekeeping, peacemaking and conflict prevention. В этой связи они подчеркивают необходимость применения многостороннего подхода к вопросу о поддержании мира, миростроительстве и предотвращении конфликтов.
The goal should be to establish efficient partnerships and an equitable division of labour among organizations involved in conflict prevention and peacekeeping. Целью должно быть создание эффективных партнерских отношений и справедливое разделение труда между организациями, участвующими в предотвращении конфликтов и поддержании мира.
It also attached particular importance to the increasingly important role of women in preventive diplomacy, post-conflict peace-building and peacekeeping. Ее делегация придает также особое значение возрастающей роли женщин в сфере превентивной дипломатии, в постконфликтном миростроительстве и в поддержании мира.
However, when it comes to peacekeeping and post-conflict reconstruction and reconciliation, much remains to be done to honour the commitments made. Однако если говорить о поддержании мира и постконфликтном восстановлении и примирении, многое еще предстоит сделать для выполнения взятых обязательств.
Different regional organizations have been involved in preventive action, peacekeeping and other peace-related activities carried out under a Security Council mandate. В превентивных действиях, в поддержании мира и в другой связанной с вопросами мира деятельности, осуществляемой на основе мандатов Совета Безопасности, принимали и принимают участие различные региональные организации.
It would be desirable to further strengthen their central role in peacekeeping. Желательно было бы и впредь укреплять их центральную роль в поддержании мира.
All Member States have a stake in peacekeeping. Все государства-члены заинтересованы в поддержании мира.
I hope that this debate can contribute to further enhancing the role of the private sector in conflict prevention, peacekeeping and post-conflict peace-building. Я надеюсь, что эта дискуссия будет способствовать дальнейшему укреплению роли частного сектора в предотвращении конфликтов, поддержании мира и постконфликтном миростроительстве.
That history of collaboration has enabled regional organizations to become increasingly involved in brokering peace agreements, in conflict resolution and in peacekeeping. Эта история сотрудничества дает региональным организациям возможность участвовать в выработке мирных соглашений, в урегулировании конфликтов и в поддержании мира.
Effective coordination is therefore needed among all the actors involved in peacekeeping. Поэтому нужна эффективная координация между всеми субъектами, участвующими в поддержании мира.
Norway will continue to be actively engaged in peacekeeping. Норвегия будет продолжать играть активную роль в поддержании мира.
Over 30 per cent of the New Zealand army is at present involved in peacekeeping. В настоящее время более 30 процентов военнослужащих из состава армии Новой Зеландии участвуют в поддержании мира.
This debate has crystallized the challenges the United Nations is facing due to the unprecedented surge in demand for peacekeeping. Это обсуждение выявило проблемы, с которыми сталкивается Организации Объединенных Наций ввиду беспрецедентного возрастания потребности в поддержании мира.