Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
He welcomed the creation of an interdepartmental consultative mechanism to coordinate access to public information in peacekeeping and other missions. Оратор приветствует создание междепартаментского консультативного механизма по вопросам координации доступа к общественной информации в миссиях по поддержанию мира и других миссиях.
Preventive diplomacy is diplomacy; preventive deployment is peacekeeping. Превентивная дипломатия является дипломатией; превентивное развертывание является деятельностью по поддержанию мира.
Although we recognize the need for coordination between peacekeeping and humanitarian assistance operations, it should be reiterated that these activities need to be clearly differentiated. Хотя мы признаем необходимость координации операций по поддержанию мира и оказанию гуманитарной помощи, необходимо вновь подтвердить, что между этими двумя видами деятельности должно проводиться четкое различие.
The shortage of information on peacekeeping, which represented half of the Organization's budget and activities, was inexcusable. Для отсутствия полной информации по операциям по поддержанию мира, на которые приходится половина ассигнований и программной деятельности Организации, не может быть оправданий.
Lastly, she called for a comprehensive review of the special scales of assessments for peacekeeping. Наконец, оратор призывает провести комплексный анализ специальной шкалы взносов на цели операций по поддержанию мира.
The matter could best be considered when developing an overall policy on the management of peacekeeping assets. В идеальном варианте этот вопрос следует рассмотреть в рамках разработки общей политики управления имуществом операций по поддержанию мира.
However, no further payments were now expected before new peacekeeping assessments were issued, probably early in 1997. Вместе с тем в настоящее время ожидается, что любые дополнительные выплаты поступят не ранее очередного распределения расходов на операции по поддержанию мира, которое будет произведено, вероятно, в начале 1997 года.
We therefore urge all countries concerned to expedite the settlement of the assessments for peacekeeping due to the United Nations. Поэтому мы обращаемся ко всем странам, которых это касается, с настоятельным призывом ускорить решение вопроса о выплате взносов в бюджет операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
This enlarged bureaucracy, added to the expenses of military peacekeeping, increases the financial burden of the weaker countries. Этот рост бюрократии в совокупности с расходами на военные операции по поддержанию мира ведет к увеличению финансового бремени для более слабых стран.
The same applies to the commitment to quick-impact projects during peacekeeping and the linking of crisis resolution and peacebuilding measures. То же самое касается и приверженности проектам, дающим быструю отдачу, в ходе операций по поддержанию мира и увязки урегулирования кризиса с мерами в области миростроительства.
His Government was ready to contribute to current efforts to improve the Organization's peacekeeping consultation procedures. При этом необходимо и впредь адаптировать многосторонние механизмы деятельности по поддержанию мира, с тем чтобы международное сообщество могло более эффективно реагировать на возникающие угрозы и проблемы.
Both the United Nations and regional organizations should, when relevant, place priority on capacity-building after peacekeeping, peacebuilding or crisis support operations. И Организация Объединенных Наций, и региональные организации по завершении операций по поддержанию мира, миростроительству и оказанию помощи в период кризиса должны, в случае необходимости, рассматривать задачи по наращиванию потенциала в качестве приоритетных.
We welcome the efforts of regional organizations such as the African Union to protect civilians while peacekeeping and peacebuilding efforts are ongoing. Мы одобряем усилия таких региональных организаций, как Африканский союз, по защите гражданских людей во время операций по поддержанию мира или миростроительству.
Activities: training course on peacekeeping, human rights, humanitarian assistance for military and police trainers held in November 1998. Виды деятельности: учебный курс по вопросам операций по поддержанию мира, прав человека и гуманитарной помощи, предназначенный для военных и полицейских преподавателей, проведенный в ноябре 1998 года.
For 1999, peacekeeping assessments are currently forecast to be in the $650 million range. Согласно текущим прогнозам, в 1999 году сумма начисленных взносов на операции по поддержанию мира составит порядка 650 млн. долл. США.
∙ Operations officers include a mix of civilian and military personnel to reflect the skills and knowledge required in the area of peacekeeping. Оперативные дежурные включают и гражданских, и военных сотрудников, которые обладают необходимыми навыками и знаниями в области операций по поддержанию мира.
It is also owing to the uncertainties surrounding the amount and timing of additional peacekeeping assessments. Это объясняется также тем, что неизвестно, в каком объеме и когда будут начисляться дополнительные взносы на деятельность по поддержанию мира.
A summary statement/schedule of peacekeeping appropriations showing appropriations, expenditure and balances has not been included in the financial statements. В финансовые ведомости не включена сводная ведомость/таблица ассигнований операций по поддержанию мира с указанием ассигнований, расходов и остатков средств.
With this in mind, the Secretariat forecasts a peacekeeping cash balance of $749 million at 31 December 1999. С учетом этого Секретариат прогнозирует, что остаток наличных средств для финансирования операций по поддержанию мира составит на 31 декабря 1999 года 749 млн. долл. США.
As this demonstrates, while new missions mean higher levels of peacekeeping activity, they do not necessarily translate into higher levels of cash. Это наглядно показывает, что учреждение новых миссий, приводя к расширению масштабов деятельности по поддержанию мира, необязательно приводит к увеличению объема имеющихся наличных средств.
Most regions do not have organizations with the capacity to carry out major peacekeeping or peace enforcement operations. В большинстве регионов нет организаций, способных осуществлять крупные операции по поддержанию мира или принуждению к миру.
We have always made it clear that the rules of engagement for peacekeeping provide that ECOMOG forces defend themselves if attacked. Мы всегда четко заявляли, что в правилах, регулирующих ведение боевых действий для сил по поддержанию мира, предусматривается, что в случае нападения на силы ЭКОМОГ они обороняются.
This amount does not include UNDOF's share in the peacekeeping support account, which is also before the General Assembly. Эта сумма не включает долю СООННР в финансировании вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, и вопрос об этом также рассматривается Генеральной Ассамблеей.
It encourages the Secretary-General and Member States to engage international and non-governmental humanitarian organizations, as appropriate, in peacekeeping training activities. Он призывает Генерального секретаря и государства-члены привлекать международные и неправительственные гуманитарные организации, по мере необходимости, к деятельности по подготовке персонала для операций по поддержанию мира.
Additional work hours are required to maintain and enhance the peacekeeping database and other automated tools for claims processing. Для ведения и расширения базы данных о деятельности по поддержанию мира и других автоматизированных средств обработки претензий требуются дополнительные рабочие часы.