Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
Tajikistan asked that its earlier request, that peacekeeping arrears accumulated to 2000 be written off, should be considered. Таджикистан просил рассмотреть свою предыдущую просьбу о списании накопившейся до 2000 года задолженности по операциям по поддержанию мира.
This included the peacekeeping audits but excluded senior management time, general coordination, assistance and training. Этот показатель включает ревизии операций по поддержанию мира, но не учитывает такие параметры, как время, затраченное старшим руководством, общая координация, оказание помощи и организация профессиональной подготовки.
One speaker encouraged the Department to devise and implement a comprehensive communications strategy that highlighted success stories of peacekeeping and the role of peacekeepers in their areas of operation. Один из ораторов призвал Департамент разработать и осуществить всеобъемлющую стратегию коммуникации, в которой центральное внимание уделялось бы освещению примеров успешного осуществления операций по поддержанию мира и роли миротворцев в соответствующих областях деятельности.
The introduction of appointments of limited duration was in response to the dramatic increase in peacekeeping activity that occurred in the early 1990s. Назначения на ограниченный срок были введены в ответ на резкое расширение масштабов деятельности по поддержанию мира в начале 90х годов.
The introduction of appointments of limited duration was intended to address peacekeeping needs which were seen as temporary in the 1990s. Введение назначений на ограниченный срок было продиктовано необходимостью удовлетворения потребностей миссий по поддержанию мира, которые в 90е годы рассматривались как временные.
Those efforts illustrate Vanuatu's resolve to engage in peacekeeping and peacebuilding in both the regional and international contexts. Это свидетельствуют о решимости Вануату содействовать усилиям по поддержанию мира и миростроительству на региональном и международном уровнях.
As a regional economic organization, BSEC is not directly involved in peacekeeping and conflict prevention. Являясь региональной экономической организацией, ОЧЭС не принимает непосредственного участия в операциях по поддержанию мира и в предотвращении конфликтов.
In accordance with the provisions of that resolution, the troop-contributing countries were recognized as an important partner for peacekeeping cooperation. Согласно положениям этой резолюции страны, предоставляющие войска, признаются в качестве важных партнеров в сотрудничестве по поддержанию мира.
The Security Council notes that five of the twelve peacekeeping and peace-building missions under way on the continent are established in Central Africa. Совет Безопасности отмечает, что пять из двенадцати действующих на континенте миссий по поддержанию мира развернуты в Центральной Африке.
The Advisory Committee had regularly supported requests for human rights staff and non-staff resources in peacekeeping budgets. Консультативный комитет на регулярной основе поддерживал просьбы о предоставлении связанных и не связанных с персоналом ресурсов в рамках бюджетов операций по поддержанию мира.
UNHCR must be an integral part of peacekeeping and reconstruction efforts in building a comprehensive response to international crises. Оратор отмечает первостепенное значение сотрудничества УВКБ с теми, кто принимает активное участие в усилиях по поддержанию мира и восстановлению, в целях выработки комплексного варианта урегулирования международных кризисов.
Improvements in peacekeeping management and the security of United Nations staff deserved the highest consideration. Совершенствование управления деятельностью по поддержанию мира и обеспечение безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций заслуживают самого приоритетного внимания.
However, it was important to deliberate further on the nature of civilian participation in peacekeeping. Однако надо еще поразмышлять над характером участия гражданских лиц в операциях по поддержанию мира.
Furthermore, it was important to bridge the divide between peacekeeping and peacebuilding. Более того, важно сократить разрыв между деятельностью по поддержанию мира и миростроительством.
The nature and scope of peacekeeping had evolved progressively and there was a growing requirement for professional and well-equipped peacekeepers. Характер и масштаб операций по поддержанию мира постепенно изменяются, и в настоящее время имеется растущая потребность в профессиональных и хорошо вооруженных миротворцах.
That observation summed up the political ramifications of peacekeeping. Это замечание суммирует все политические последствия операций по поддержанию мира.
The European Union also planned to help strengthen the Organization's excellent operational peacekeeping capacity. Европейский союз также планирует оказать помощь в укреплении потенциала прекрасно организованных оперативных сил по поддержанию мира Организации.
It participated in mediation activities in the African region and contributed peacekeeping troops to several United Nations missions. Кения участвует в посреднической деятельности в африканском регионе и предоставила войска для нескольких миссий по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
The Republic of Korea was exploring ways to enhance its contribution to peacekeeping efforts. Республика Корея изыскивает пути увеличения своего вклада в меры по поддержанию мира.
The firm commitment of Member States had led to many changes in the way peacekeeping was performed. Твердая приверженность делу государств-членов привела к целому ряду изменений в способах проведения операций по поддержанию мира.
That had been largely due to the current situation regarding Security Council approval of peacekeeping mandates. В основном это объяснялось ситуацией, сложившейся в области одобрения Советом Безопасности мандатов операций по поддержанию мира.
They could be taken up during discussions of peacekeeping budgets, and included if the Committee so desired. Они могут быть рассмотрены в ходе обсуждения бюджетов операций по поддержанию мира и включены в них, если Комитет пожелает это.
Fears that consolidation of peacekeeping budgets would force States which paid their assessments promptly to subsidize those that delayed payment were a misconception. Опасения в отношении того, что консолидация бюджетов операций по поддержанию мира приведет к тому, что государства, которые своевременно выплачивают свои начисленные взносы, будут субсидировать те из них, которые задерживают их выплату, являются безосновательными.
Moreover, as the Advisory Committee had pointed out, the scope and quality of information on peacekeeping financing must be maintained. Кроме того, как указывал Консультативный комитет, следует сохранить объем и качество информации о финансировании операций по поддержанию мира.
Indeed, its members contributed almost 38 per cent of the peacekeeping budget. Действительно, его члены вносят почти 38 процентов средств в бюджеты операций по поддержанию мира.