Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворчество

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворчество"

Примеры: Peacekeeping - Миротворчество
But peacekeeping goes beyond military operations. Однако миротворчество не сводится лишь к военным операциям.
Clear, achievable mandates were a prerequisite for enhanced peacekeeping efficiency. Для того чтобы миротворчество было более эффективным, необходимы ясные и реально осуществимые мандаты.
(b) The Irish Defence Forces have contributed to international peacekeeping for more than 50 years. Ь) Ирландские силы обороны вносят вклад в международное миротворчество уже более 50 лет.
Secondly, the Court supported a State that was actively participating in peacekeeping. Суд поддержал государства, активно вовлеченные в миротворчество.
Accordingly, peacekeeping remained a dynamic and essential element of the international community's response to international threats to peace and security. Миротворчество остается динамичным и важнейшим элементом реагирования международного сообщества на международные угрозы миру и безопасности.
Considerable difficulties remain, however, and peacekeeping in Africa will continue to require external support for the foreseeable future. Вместе с тем сохраняются значительные трудности, и миротворчество в Африке будет и далее нуждаться во внешней поддержке в обозримом будущем.
Mr. Rizzo (Brazil) said that as peacekeeping faced historic changes and challenges, the guidance provided was ever more necessary. Г-н Риззу (Бразилия) говорит, что, поскольку миротворчество сталкивается с историческими изменениями и проблемами, предоставленное руководство является как никогда необходимым.
Since peacekeeping was a collective endeavour, the comparative advantages of each Member State should be employed to ensure its success. Поскольку миротворчество является коллективным видом деятельности, для обеспечения успеха следует использовать относительные преимущества каждого государства-члена.
The international community spends billions every year on peacekeeping. Международное сообщество ежегодно расходует на миротворчество миллиарды долларов.
Estonia also acknowledges the need to develop African peacekeeping and to provide better training for United Nations peacekeepers. Эстония также признает необходимость развивать африканское миротворчество и обеспечить более качественное обучение миротворцев Организации Объединенных Наций.
Robust peacekeeping requires the strong and sustained support of all Member States, both developed and developing. Эффективное миротворчество нуждается в мощной и устойчивой поддержке всех государств-членов, как промышленно развитых так и развивающихся.
This, however, does not mean that peacekeeping should not be viewed as a major concern of our Organization. Однако это не означает, что миротворчество не должно рассматриваться как одна из главных задач нашей Организации.
It is instinctive to observe that peacekeeping is more expensive than conflict prevention. Инстинкт подсказывает нам, что миротворчество обходится значительно дороже, чем предотвращение конфликтов.
Thus, peacekeeping now directly contributes to peace-building and conflict prevention. Таким образом, сегодня миротворчество является прямым вкладом в миростроительство и предотвращение конфликтов.
Several conduct research and promote education on a range of issues, including peacekeeping, conflict resolution and reconciliation. Некоторые из них занимаются научными исследованиями и пропагандируют просвещение по целому ряду вопросов, включая миротворчество, урегулирование конфликтов и примирение.
While retaining its original purpose, peacekeeping has also evolved over time in response to the changing nature of conflict. Сохраняя свое изначальное предназначение, миротворчество также с течением времени преобразуется согласно изменяющемуся характеру конфликтов.
While peacekeeping is not the only means at hand, it is a decisive tool for mastering that challenge. Хотя миротворчество отнюдь не единственное средство в ее арсенале, тем не менее это решающий инструмент для решения данной задачи.
Ultimately, where peacekeeping has not been successful, a holistic approach to handling the challenges at hand has been lacking. В конечном счете там, где миротворчество не увенчалось успехом, отсутствовал целостный подход к разрешению существующих проблем.
These difficulties are compounded by the fact that robust peacekeeping has not been properly defined. Эти трудности усугубляются еще и тем, что «активное миротворчество» пока не получило надлежащего определения.
It has often been said that peacekeeping is the United Nations flagship enterprise. Часто говорят, что миротворчество - «флагман» в деятельности Организации Объединенных Наций.
An intensive dialogue with all stakeholders, above all the Member States contributing to peacekeeping, is absolutely essential. Абсолютно необходим интенсивный диалог со всеми заинтересованными сторонами, прежде всего с государствами-членами, вносящими вклад в миротворчество.
We should not wait until crises deteriorate to the point where peacekeeping is required. Нам не следует ждать, пока кризисы обострятся до такой степени, что потребуется миротворчество.
Here, a question of concern is whether stabilization and peacekeeping are really two separate elements. Здесь возникает вопрос о том, действительно ли стабилизация и миротворчество являются двумя изолированными элементами.
Regional and subregional organizations are making growing contribution to conflict management, peacekeeping and post-conflict peace-building. Региональные и субрегиональные организации вносят все более весомый вклад в регулирование конфликтов, миротворчество и постконфликтное миростроительство.
For example, peacekeeping is among the United Nations most important activities and has a high public profile. Например миротворчество стоит в ряду важнейшей деятельности Организации Объединенных Наций и привлекает к себе пристальное внимание мировой общественности.