Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческого

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческого"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческого
An initial mapping has begun to identify existing training adaptable to the needs of civilian peacekeeping staff. Началось проведение первоначального анализа в целях выявления существующих учебных курсов, которые можно адаптировать к потребностям гражданского миротворческого персонала.
In that regard, they have a unique responsibility among actors in the peacekeeping process. В этом отношении из всех участников миротворческого процесса на миссии возложена уникальная ответственность.
The Council underlines the importance of regional and subregional organizations enhancing their peacekeeping capabilities and the value of international support to their efforts. Совет подчеркивает важность укрепления региональными и субрегиональными организациями их миротворческого потенциала и ценность оказания международной поддержки их усилиям.
The fifth option foresees the Mission's current peacekeeping mandate adjusted to reflect the reduced scope of activities achieved through the completion of the consolidation plan. Пятый вариант предусматривает корректировку нынешнего миротворческого мандата Миссии с учетом сокращения масштабов деятельности после завершения плана консолидации.
Several members emphasized that challenges should be met by the strengthening of peacekeeping capabilities. Несколько членов Совета подчеркнули, что эти проблемы следует решать посредством укрепления миротворческого потенциала.
2 new ethics training modules/programmes for peacekeeping staff 2 новых учебных модуля/программы по вопросам этики для миротворческого персонала
In 2010, Member States expressed support for an increased focus on sustaining peacekeeping capacities and for strengthening capacity-building. В 2010 году государства-члены согласились с необходимостью уделять больше внимания сохранению миротворческого потенциала и активизировать меры по его укреплению.
The assignment of units (detachments) of a peacekeeping contingent to the Forces shall be subject to the legislation of the contributing Party. Выделение частей (подразделений) миротворческого контингента в состав КМС осуществляется в соответствии с законодательством направляющей Стороны.
Our efforts to enhance peacekeeping capacity in Africa fall within a larger framework of collaboration with regional organizations. Наши усилия по укреплению миротворческого потенциала в Африке осуществляются в более широких рамках сотрудничества с региональными организациями.
The Secretary-General urged that the development of peacekeeping capacity should be mutually reinforcing rather than duplicative or competing. Генеральный секретарь настоятельно призвал к тому, чтобы развитие миротворческого потенциала было результатом взаимодополняющих, а не дублирующих друг друга или конкурирующих действий.
These initiatives have been supplemented by more general efforts by the international community to enhance African peacekeeping capacity. Эти инициативы дополнялись более общими усилиями международного сообщества по укреплению миротворческого потенциала Африки.
However, they can only be viewed as a beginning in addressing the challenges of enhancement of African peacekeeping capacity. Между тем их можно рассматривать лишь как начало решения проблемы укрепления миротворческого потенциала Африки.
In summary, while some progress has been made, much remains to be done to promote the development of African peacekeeping capacity. В целом, хотя и был достигнут определенный прогресс, много еще предстоит сделать для укрепления миротворческого потенциала Африки.
A new development during the biennium was the extension of formally budgeted support for building African peacekeeping capacity. Новым событием, произошедшим в течение двухгодичного периода, стало оказание официально предусмотренной в бюджете поддержки в создании миротворческого потенциала африканских стран.
That integrated capacity would provide an efficient and cost-effective way of supporting African peacekeeping capacity development in a comprehensive and coordinated way. Данный комплексный механизм позволит на всеобъемлющей и скоординированной основе оказывать конструктивную и эффективную с точки зрения затрат помощь Африке в создании ее миротворческого потенциала.
In this respect, it is also important to monitor the conduct of international peacekeeping and humanitarian personnel. В этом отношении важно также контролировать поведение международного миротворческого и гуманитарного персонала.
Further, local people complain that UNMIL troops will not engage in policing activity, which is outside the peacekeeping mandate. Кроме того, местное население жалуется, что войска МООНЛ не занимаются полицейской работой, которая выходит за рамки ее миротворческого мандата.
The report also pointed out the enhancement of African peacekeeping capacity, including through a focus on gender equality. В докладе отмечено также укрепление миротворческого потенциала в Африке, в том числе благодаря уделению повышенного внимания гендерному равенству.
Her Government supported the initiatives by the United Nations to implement a 10-year plan for building a peacekeeping capacity within the African Union. Правительство Кении поддерживает инициативы Организации Объединенных Наций по осуществлению 10-летнего плана создания в рамках Африканского союза миротворческого потенциала.
Appreciation was expressed for the Secretariat's efforts in supporting the enhancement of African peacekeeping capacities. Была выражена признательность за прилагаемые Секретариатом усилия по поддержке деятельности, направленной на укрепление африканского миротворческого потенциала.
In that regard, she commended efforts to enhance African peacekeeping capacities. В связи с этим оратор одобряет усилия по укреплению миротворческого потенциала африканских стран.
The international community should provide assistance to strengthen the peacekeeping capacity of regional organizations, in particular the African Union. Международное сообщество должно оказать содействие в укреплении миротворческого потенциала региональных организаций, в частности Африканского союза.
It will be recalled that UNMIBH has been instrumental in developing the peacekeeping capability of the police forces. Следует напомнить, что МООНБГ сыграла полезную роль в формировании миротворческого потенциала полицейских сил.
Kazakhstan firmly supports the efforts by the United Nations to strengthen its peacekeeping capacity. Казахстан твердо поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по упрочению ее миротворческого потенциала.
In the Outcome Document Member States agreed to the development and implementation of a 10-year plan for building peacekeeping capacity in the African Union. В Итоговом документе государства-члены согласились разработать и осуществить 10-летний план создания миротворческого потенциала Африканского союза.