Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
Those responsibilities do not end when we adopt a peacekeeping mandate. Упомянутая ответственность не заканчивается с одобрением мандата по поддержанию мира.
Effective mediation must precede, as well as accompany, peacekeeping efforts if they are to succeed. Для того, чтобы усилия по поддержанию мира были успешными, они должны предваряться и сопровождаться активными посредническими усилиями.
A review of peacekeeping policy through consultations with Member States and relevant United Nations organs is crucial. Решающее значение имеет обзор политики по поддержанию мира на основе консультаций с государствами-членами и соответствующими органами Организации Объединенных Наций.
OIOS intends to monitor closely future developments concerning MSA rates owing to their materiality and impact on peacekeeping budgets. УСВН намерено пристально следить за будущими изменениями ставок суточных участников миссии, поскольку расходы на их выплату значительны и влияют на размеры бюджетов операций по поддержанию мира.
Borrowing from peacekeeping accounts to fund the regular budget began in early September and continued through that month. Заимствование средств со счетов на операции по поддержанию мира для финансирования расходов по регулярному бюджету началось в начале сентября и продолжалось в течение указанного месяца.
A sum of $30 million for peacekeeping arrears was provided in the legislation for the United Nations. В этом законодательном акте предусматривается выделение суммы в размере 30 млн. долл. США на погашение задолженности по операциям по поддержанию мира перед Организацией Объединенных Наций.
The current peacekeeping assessment formula had been created under completely different political circumstances and no longer reflected current realities. Действующая формула определения взносов на проведение операций по поддержанию мира была выработана в совершенно иной политической обстановке и не отражает сложившихся в последнее время реалий.
Each one of the partners brings a vital contribution to peacekeeping. Каждый из партнеров вносит существенно важный вклад в деятельность по поддержанию мира.
The indispensable link between the political process and the peacekeeping is yet another important aspect of the problems faced. Еще одним важным аспектом нынешних проблем является необходимая взаимосвязь между политическим процессом и деятельностью по поддержанию мира.
Without these improvements, the United Nations could not have kept up with the massive growth in demand for peacekeeping. Без этих улучшений Организация Объединенных Наций не смогла бы справиться с существенным ростом спроса на операции по поддержанию мира.
It is fundamental that political objectives and peacekeeping mandates for missions be clear and credible. Чрезвычайно важно, чтобы политические цели и мандаты операций по поддержанию мира были четкими и заслуживали доверия.
The magnitude of the peacekeeping enterprise requires an investment in strategy. Масштабы деятельности по поддержанию мира требуют инвестиций в стратегию.
At the same time, peacekeeping troops need to demonstrate impeccable behaviour. В то же время силам по поддержанию мира необходимо демонстрировать безупречное поведение.
Past experience has shown that a smooth transition between peacekeeping and peacebuilding is vital. Прошлый опыт подтверждает жизненно важное значение плавного перехода от операций по поддержанию мира к деятельности по миростроительству.
Our discussion should concentrate on those adjustments required to strengthen peacekeeping as a credible means in crisis management. В нашей дискуссии надо сделать акцент на тех коррективах, которые требуются для укрепления операций по поддержанию мира как авторитетного средства урегулирования кризиса.
For the Council to proceed from peacekeeping to peacemaking and post-conflict reconciliation is seemingly but a short step. Для Совета переход от деятельности по поддержанию мира к миростроительству и постконфликтному примирения является, похоже, недолгим.
This recommendation is especially important in the light of the establishment of peacekeeping mechanisms. Эта рекомендация приобретает особо важное значение в преддверии создания механизмов по поддержанию мира.
No longer is the traditional concept of classical peacekeeping applicable to the current realities. Традиционная концепция классических операций по поддержанию мира более не применима к современным реалиям.
This consensus confirms once again the Council's commitment to peacekeeping. Этот консенсус вновь подтверждает приверженность Совета деятельности по поддержанию мира.
Immediate attention should be given to information-gathering and analysis, planning for future operations, and operational support for ongoing peacekeeping. Первостепенное внимание следует уделять сбору и анализу информации, планированию будущих операций и оперативной поддержке нынешней деятельности по поддержанию мира.
Enforcement and peacekeeping measures should be accompanied by adequate international assistance. Принудительные меры и меры по поддержанию мира должны подкрепляться адекватной международной помощью.
The level of peacekeeping cash has followed the level of assessments. Положение с денежной наличностью для операций по поддержанию мира в целом отражало положение с начисленными взносами.
In many countries where UNHCR works, the return and sustainability of refugees and of displaced persons is directly dependent upon peacekeeping. Во многих странах, где работает УВКБ, возвращение и благополучие беженцев и перемещенных лиц напрямую зависят от деятельности по поддержанию мира.
The best signal that peacekeeping will succeed is a comprehensive peace settlement. Самым важным условием успеха операции по поддержанию мира является наличие всеобъемлющего мирного урегулирования.
The General Assembly can play a crucial role in implementing a recommendation of the Panel on United Nations Peace Operations regarding peacekeeping budgets. Генеральная Ассамблея может играть решающую роль в осуществлении рекомендации Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира относительно бюджетов операций по поддержанию мира.