| Owing to the surge in peacekeeping resources had to be reprioritized and allocated to other tasks. | В связи с резким увеличением масштабов операций по поддержанию мира ресурсы были перераспределены и направлены на другие цели. |
| Approximately 2,500 internationally recruited positions in peacekeeping and special political missions will be identified to form the heart of this capacity. | Для формирования основной части этого штата будут отобраны приблизительно 2500 должностей набираемых на международной основе сотрудников в миссиях по поддержанию мира и специальных политических миссиях. |
| The peacekeeping budgetary cycle would be aligned with the calendar year. | Бюджетный цикл операций по поддержанию мира следует привести в соответствие с календарным годом; |
| Giving greater budgetary discretion to the Secretary-General in consolidating peacekeeping accounts for separate field operations. | Наделить Генерального секретаря более широкими бюджетными полномочиями по консолидации счетов операций по поддержанию мира по отдельным полевым миссиям. |
| The concept of the appointment of limited duration no longer meets the needs of peacekeeping. | Концепция назначений на ограниченный срок уже не удовлетворяет потребности деятельности по поддержанию мира. |
| Participation of troop- and police- contributing countries and other peacekeeping partners during mission planning and deployment | Участие предоставляющих войска и полицейские контингенты стран и других партнеров, занимающихся деятельностью по поддержанию мира, в планировании и развертывании миссий |
| Indicators of achievement included in peacekeeping budgets should reflect to the extent possible what could be achieved by PKOs. | Показатели достижения результатов, включаемые в бюджеты операций по поддержанию мира, по возможности должны отражать, что может быть достигнуто ОПМ. |
| It will determine the feasibility of costing other elements other than inputs, both for the regular budget and for peacekeeping. | Оно позволит установить практическую возможность калькуляции элементов, помимо затрачиваемых ресурсов, как для регулярного бюджета, так и для операций по поддержанию мира. |
| These comments apply equally to the application of the recommended benchmarking framework to the peacekeeping context. | Эти замечания в равной степени относятся и к применению рекомендованных контрольных параметров в отношении операций по поддержанию мира. |
| Consultations on peacekeeping training with Member States and regional organizations | Проведение с государствами-членами и региональными организациями консультаций по вопросам подготовки персонала для операций по поддержанию мира |
| This would greatly enhance air safety and ensure a proper tracking and management of peacekeeping air assets. | Это в значительной степени повысит безопасность воздушных полетов и позволит надлежащим образом контролировать воздушные средства миссий по поддержанию мира и управлять ими. |
| Please state which personal essential items you already provide to your soldiers on peacekeeping duty or national duty. | Укажите, какое основное личное имущество уже предоставляется вами своим военнослужащим, несущим службу в миссиях по поддержанию мира или национальных войсках. |
| Deployment of troop and police personnel and other peacekeeping partners as per agreed timelines | развертывание воинских и полицейских контингентов и персонала других партнеров, участвующих в операциях по поддержанию мира, в согласованные сроки |
| 1,000 reference responses to the Organization and Member States regarding peacekeeping archives | 1000 запросов сотрудников Организации и государств-членов на предоставление доступа к архивам миссий по поддержанию мира |
| In addition, future peacekeeping financial statements would include a line for expendable and non-expendable equipment. | Кроме того, в финансовые ведомости операций по поддержанию мира будут включены статьи для учета расходуемого имущества и имущества длительного пользования. |
| The strategic priority areas are similarly diverse and complex, from peacekeeping to international law and African development. | Стратегические приоритетные области также разнообразны и сложны и варьируются от деятельности по поддержанию мира до разработки норм международного права и содействия развитию Африки. |
| (c) Consolidation of peacekeeping assessments | с) Объединение начисленных взносов на операции по поддержанию мира |
| During the 2005/06 budget cycle alone, $5.2 billion was spent on peacekeeping. | Только в течение бюджетного цикла 2005/06 года на операции по поддержанию мира было израсходовано 5,2 млрд. долл. США. |
| The new responsibility we are assuming provides us with the opportunity to repay the international community for its peacekeeping and peacebuilding efforts. | Эта возлагаемая на нас дополнительная ответственность предоставит нам возможность отблагодарить международное сообщество за его усилия по поддержанию мира и миростроительству в нашей стране. |
| An enterprise budget application will support and automate the formulation of peacekeeping budgets on a single platform. | США) позволит осуществлять поддержку и автоматизировать составление бюджетов операций по поддержанию мира на единой платформе. |
| Funding authorizations for missions and peacekeeping trust funds on an ongoing basis | Регулярное утверждение выделения средств для направления миссиям и в целевые фонды операций по поддержанию мира |
| The current tool to collect, analyse and formulate peacekeeping budgets comprises approximately 60 spreadsheet files containing 180 forms with corresponding narrative instructions. | Средства, используемые в настоящее время для сведения, анализа и составления бюджетов операций по поддержанию мира, охватывают примерно 60 файлов в формате электронных таблиц, в которых содержится 180 форм с соответствующими текстовыми инструкциями. |
| Furthermore, the Committee has found itself under pressure to consider items extraneous to peacekeeping during the session. | Кроме того, Комитет был вынужден рассматривать в ходе сессии пункты, не касающиеся операций по поддержанию мира. |
| The Committee points out that the General Assembly has never pronounced itself on the use of assessed peacekeeping contributions for this purpose. | Комитет указывает, что Генеральная Ассамблея никогда не высказывала своего мнения в отношении использования для этой цели начисленных взносов на операции по поддержанию мира. |
| Participate and deliver presentations at 10 international peacekeeping conferences and seminars | Участие в 10 международных конференциях и семинарах, посвященных деятельности по поддержанию мира, и выступление с докладами на них |