Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
A special problem that affected some countries' potential contribution to the international community's collective peacekeeping effort was that of language. Особая проблема, затрагивающая возможный вклад рядя стран в коллективные усилия международного сообщества по поддержанию мира связана с языками.
In that respect, it is important to strengthen African peacekeeping capabilities and capacity. В этой связи важно укреплять возможности Африки по поддержанию мира и ее потенциал.
Training support to enhance African peacekeeping capacities will also be provided by the team. Эта группа будет также оказывать учебную поддержку в целях расширения возможностей по поддержанию мира в Африке.
The Millennium Assembly had confirmed that peacekeeping continued to be one of the core activities of the United Nations. Ассамблея тысячелетия подтвердила, что операции по поддержанию мира по-прежнему остаются одним из важнейших направлений в работе Организации Объединенных Наций.
The partnership between the African Union and the United Nations is among the most intense of all peacekeeping partnerships. Партнерство между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций является одним из наиболее сильных партнерств в сфере операций по поддержанию мира.
About 55 per cent of mission personnel have less than two years of peacekeeping experience. Срок службы почти 55 процентов сотрудников миссий по поддержанию мира составляет менее двух лет.
The Service should develop standard job descriptions for all posts in peacekeeping and other special missions. Службе необходимо подготовить стандартные описания обязанностей для всех должностей миссий по поддержанию мира и других специальных миссий.
The Service subsequently took the initiative in developing a "peacekeeping database", which included a roster module. Впоследствии Служба взяла на себя инициативу по разработке «базы данных об операциях по поддержанию мира», в которую был включен содержащий перечень модуль.
No peacekeeping or peace enforcement operation has yet been authorized to close down the assets of hate media. До настоящего времени ни одна операция по поддержанию мира или принуждению к миру не была уполномочена закрывать средства массовой информации, пропагандирующие ненависть.
We also appreciate the efforts of Mr. Jean-Marie Guéhenno in the question of peacekeeping. Мы также выражаем благодарность гну Жану-Мари Геэнно за его усилия по поддержанию мира.
Therefore, I do not intend to change the roles and responsibilities of that department with respect to peacekeeping. Поэтому я не намерен пересматривать функции и обязанности этого департамента в отношении деятельности по поддержанию мира.
Any success in the continuing effort to reform and strengthen peacekeeping depended largely upon the continued support of the Member States. Любой успех продолжения мер реформирования и укрепления деятельности по поддержанию мира в основном зависит от того, будут ли государства-члены по-прежнему оказывать поддержку.
The involvement of Member States in peacekeeping support was crucial. Участие государств-членов в поддержке операций по поддержанию мира играет решающую роль.
Resident auditor staff in peacekeeping and special missions increased by 45 per cent during the 18-month reporting period. В течение 18-месячного отчетного периода численность ревизорского персонала в миссиях по поддержанию мира и специальных миссиях возросла на 45 процентов.
OIOS headquarters staff dedicated to peacekeeping oversight activities also increased by 32 per cent during the same period. За тот же период на 32 процента возросла численность персонала УСВН в Центральных учреждениях, занимающегося надзором за деятельностью по поддержанию мира.
More effective use of peacekeeping audit staff at United Nations Headquarters Более эффективное использование персонала, занимающегося ревизией деятельности по поддержанию мира в Центральных учреждениях
The support of peacekeeping communications requirements is an important task of the United Nations global satellite system. Удовлетворение потребностей операций по поддержанию мира в области связи является одной из важных задач глобальной спутниковой системы Организации Объединенных Наций.
With regard to the preparation of performance reports, the Committee recalls that the peacekeeping budget cycle ends on 30 June. Что касается подготовки отчетов об исполнении бюджетов, то Комитет напоминает, что бюджетный цикл операций по поддержанию мира заканчивается 30 июня.
In preventive deployment as in other forms of peacekeeping, a multidimensional approach will be required to address the root causes of conflict. При превентивном развертывании - как и в случае с другими формами деятельности по поддержанию мира - для устранения коренных причин конфликтов может потребоваться многоаспектный подход.
We therefore welcome the call made by the Secretary-General to reinforce the inclusion of adequate reintegration measures in peacekeeping and peacebuilding missions. Поэтому мы приветствуем призыв Генерального секретаря к включению соответствующих мер по интеграции в мандаты миссий по поддержанию мира и миростроительству.
It builds on the success of more than seven years of United Nations peacemaking and peacekeeping efforts in Tajikistan. Оно будет опираться на успешные результаты более чем семилетних миротворческих усилий Организации Объединенных Наций и ее усилий по поддержанию мира в Таджикистане.
Regular budget and peacekeeping amounts were down and international tribunal amounts were up. Задолженность по взносам в регулярный бюджет и на операции по поддержанию мира стала меньше, а по взносам на финансирование международных трибуналов - больше.
Providing technical assistance to those organizations, particularly those involved in peacekeeping, will further contribute to the fight against the spread of HIV. Предоставление технической помощи этим организациям, особенно тем из них, которые участвуют в операциях по поддержанию мира, станет дополнительным вкладом в борьбу против распространения ВИЧ/СПИД.
Personnel to be deployed will have previous peacekeeping field experience Развертываемый персонал будет иметь опыт работы в рамках операций по поддержанию мира непосредственно на местах
Section II assesses the implementation of peacekeeping reforms over the past five years. В разделе II оценивается ход осуществления реформ деятельности по поддержанию мира за последние пять лет.