Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
This scale of deployment is matched by the equally significant scope and complexity of modern peacekeeping mandates. Масштабам развертывания соответствуют в равной степени значительная сфера охвата и сложность современных мандатов в области операций по поддержанию мира.
Worse still, it undermines the credibility of peacekeeping and weakens the organization that is responsible. Что еще хуже, это подрывает доверие к деятельности по поддержанию мира и ослабляет организацию, несущую за нее ответственность.
The General Assembly may wish to consolidate the peacekeeping accounts effective 1 July 2008 in accordance with the framework outlined in paragraph 3 above. Генеральная Ассамблея может пожелать консолидировать счета операций по поддержанию мира с 1 июля 2008 года в соответствии с рамками, изложенными в пункте 3, выше.
In that spirit, the Advisory Committee's winter session was intended exclusively for the consideration of peacekeeping budgets and related questions. В соответствии с этим пониманием зимняя сессия Консультативного комитета предназначалась исключительно для рассмотрения бюджетов операций по поддержанию мира и связанных с ними вопросов.
The Advisory Committee observes that peacekeeping is generating a large number of acronyms, which can lead to confusion. Консультативный комитет отмечает, что деятельность по поддержанию мира служит источником для образования множества сокращений, которые могут вызывать путаницу.
The incumbent will standardize, redesign, update, maintain, coordinate information for and manage the content of the peacekeeping public website. Сотрудник на этой должности будет отвечать за стандартизацию, дизайн, обновление, обслуживание, координацию информации и содержания открытого веб-сайта операций по поддержанию мира.
Industry standard controls supported in investments and payments in peacekeeping support accounts Соответствующие отраслевым стандартам механизмы контроля, применяемые в отношении инвестиций и расчетов по вспомогательным счетам для операций по поддержанию мира
a Appropriations for the peacekeeping financial years 2006/07 and 2007/08. а Ассигнования на операции по поддержанию мира на 2006/07 и 2007/08 финансовые годы.
Further, the self-evaluation by six staff members did not indicate actual work done for peacekeeping. Кроме того, в самооценках шести сотрудников не была указана фактически проделанная работа для операций по поддержанию мира.
Furthermore, in the context of peacekeeping or peace support operations, some categories of personnel have the status of experts on mission. Кроме того, статус экспертов в командировках могут получать некоторые категории персонала в контексте операций по поддержанию мира или по содействию миру.
The courses also presented an opportunity for the Centre to facilitate bilateral cooperation between the College and countries in the region for general peacekeeping training. Эти курсы также предоставили возможность Центру оказать содействие двустороннему сотрудничеству между Колледжем и странами региона в области организации общей подготовки по вопросам проведения операций по поддержанию мира.
Women nevertheless remain dramatically under-represented in the United Nations 30 peacekeeping and political missions and must be appointed to more leadership positions. Тем не менее женщины по-прежнему в незначительной мере представлены в 30 миссиях по поддержанию мира и политических миссиях Организации Объединенных Наций, и необходимо наладить их на более высокие руководящие должности.
The Board noted that in 2007, there were 201 peacekeeping audits planned. Комиссия отметила, что в 2007 году было запланировано проведение 201 проверки операций по поддержанию мира.
Given the materiality of the peacekeeping budget, the Committee saw merit in the planned activity proposed by the Inspection and Evaluation Division. С учетом объемов бюджетов операций по поддержанию мира Комитет положительно оценил запланированные мероприятия, предложенные Отделом инспекции и оценки.
Intensify efforts to improve the quality and timely issuance of peacekeeping documents (para. 3). Активизировать усилия в целях повышения качества и обеспечения своевременного выпуска документов, касающихся деятельности по поддержанию мира (пункт З).
Through this site, troop- and police-contributing countries have access to all peacekeeping training materials and the guidance documents referenced in those training materials. На этом веб-сайте страны, предоставляющие войска и полицию, могут получить доступ ко всем учебным материалам по поддержанию мира и руководящим документам, упоминаемым в этих учебных материалах.
It had co-chaired a regional forum for peacekeeping experts to improve cooperation in Asia. Она была сопредседателем регионального форума для экспертов по поддержанию мира с целью улучшения сотрудничества в Азии.
The peacekeeping resource hub, which was launched in May 2009, is now fully operational. Центр ресурсов по поддержанию мира, который был создан в мае 2009 года, в настоящее время функционирует в полном объеме.
The peacekeeping institutional learning system, designed to capture, share and implement lessons learned and best practices, has been established. Создана система обобщения организационного опыта в области проведения операций по поддержанию мира, предназначенная для учета и применения накопленного практического опыта и передовой практики и обмена ими.
He was gratified by Member States' broad support for peacekeeping. Оратор выражает признательность государствам-членам за их разностороннюю поддержку операций по поддержанию мира.
The core values of peacekeeping should not be compromised even in the face of new challenges. Основные ценности деятельности по поддержанию мира не должны ставиться под угрозу даже перед лицом новых вызовов.
It seemed that people were using peacekeeping as a means of entry before moving on to better opportunities. Создается впечатление, что сотрудники используют работу в операциях по поддержанию мира как способ внедриться в систему Организации Объединенных Наций, с тем чтобы впоследствии использовать открывающиеся в ней возможности.
The European Union reaffirmed its support for the principles that underlaid the current methodology for the apportionment of peacekeeping expenses. Европейский союз вновь подтверждает свою поддержку принципов, лежащих в основе нынешней методологии распределения расходов на операции по поддержанию мира.
His delegation would participate actively in the negotiations on the peacekeeping scale on the basis of the foregoing principles. Делегация Японии будет активно участвовать в переговорах по шкале взносов на операции по поддержанию мира, руководствуясь вышеупомянутыми принципами.
The special responsibilities of the permanent members of the Security Council for collective security should underpin any discussion of the peacekeeping scale. При любых обсуждениях шкалы взносов на операции по поддержанию мира необходимо учитывать особую ответственность постоянных членов Совета Безопасности за коллективную безопасность.