Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
Posts in the support account for peacekeeping should also be subject to that principle. Должности, финансируемые из средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, должны также подпадать под действие этого принципа.
His delegation reserved the right to speak about anomalies in the current peacekeeping scale of assessments at a later date. Его делегация резервирует за собой право выступить по вопросу о недостатках нынешней шкалы взносов на операции по поддержанию мира позднее.
The non-payment of outstanding contributions was jeopardizing the financial health of the Organization, especially as receipts for peacekeeping accounts declined. Невыплата задолженности по взносам ставит под угрозу финансовое благополучие Организации, особенно с учетом снижения поступлений по счетам операций по поддержанию мира.
Various General Assembly resolutions adopted by consensus had laid down important guidelines for the peacekeeping scale of assessment. В ряде принятых на основе консенсуса резолюций Генеральной Ассамблеи определены важные руководящие принципы построения шкалы взносов для операций по поддержанию мира.
It was imperative to maintain the distinction between the regular budget and the peacekeeping budget in apportioning expenditures. При распределении расходов важно сохранить различие между регулярным бюджетом и бюджетом для операций по поддержанию мира.
Ukraine actively advocates the need to give priority to protecting children in the peacekeeping efforts of the world community. Украина активно выступает за необходимость уделения первоочередного внимания вопросам защиты детей в рамках усилий мирового сообщества по поддержанию мира.
Those combined actions would at last reduce the financial and human costs of peacekeeping and peacemaking operations. Сочетание этих видов деятельности привело бы наконец к уменьшению финансовых и гуманитарных издержек операций по поддержанию мира и по миротворчеству.
The current ad hoc scale of assessments for peacekeeping had stood the test of time and should be institutionalized. Нынешняя специальная шкала взносов для операций по поддержанию мира выдержала проверку временем, и ее следует наделить законным статусом.
His delegation also feared that paragraph 27, which referred to peacekeeping and other field missions, would be interpreted incorrectly. Делегация Индии также опасается, что пункт 27, в котором речь идет об операциях по поддержанию мира и других полевых миссиях, будет неправильно истолкован.
It was unfortunate that no new approach to peacekeeping had so far been adopted. Вызывает сожаление тот факт, что на данный момент не был взят на вооружение какой-либо новый подход к операциям по поддержанию мира.
Except as a metaphor for international peacekeeping failure, Somalia has exited the international radar screen of concern. С провалом международной миссии по поддержанию мира Сомали метафорически исчезла с экрана международного радара, принимающего сигналы тревоги.
The section on peacekeeping and post-conflict peace-building could be regarded as comprehensive but for two elements. Раздел по поддержанию мира и постконфликтному миростроительству мог бы рассматриваться как всеобъемлющий, если бы не два элемента.
In recent years the two organizations have cooperated closely or have embarked on joint operations in a number of peacekeeping and international security missions. В последние годы две организации тесно сотрудничали в рамках совместных операций в ряде миссий по поддержанию мира и международной безопасности.
Studies and publications on peacekeeping done by national and research institutions will also be collected and stored in the Resource Centre. В Консультативном центре будут также храниться исследования и публикации об операциях по поддержанию мира, подготовленные национальными учреждениями и научно-исследовательскими институтами.
His delegation supported the 50/50 formula for the apportionment of the expenses of the two Tribunals under the regular budget and peacekeeping scales. Его делегация поддерживает формулу 50/50 в отношении распределения расходов обоих трибуналов по шкалам регулярного бюджета и операций по поддержанию мира.
The unavoidable corollary was that peacekeeping cash had diminished and would continue to do so. Как неизбежное следствие, объем наличных средств по бюджетам операций по поддержанию мира сократился и будет продолжать сокращаться.
The practice of cross-borrowing from the peacekeeping budgets was also a matter of concern. Беспокойство вызывает также практика перекрестного заимствования средств из бюджетов операций по поддержанию мира.
Finally, the States concerned wished to reiterate their proposal to revise the peacekeeping scale. Наконец, соответствующие государства хотели бы вновь повторить свое предложение о пересмотре шкалы взносов на операции по поддержанию мира.
Similarly, the Department has instituted a number of measures to implement the audit recommendations concerning peacekeeping information technology. Кроме того, Департамент принял ряд мер для выполнения рекомендаций ревизоров, касающихся использования информационных технологий в операциях по поддержанию мира.
This estimate of peacekeeping cases in the calendar year 2002 represents an increase of 38 per cent over the previous two years. Такое прогнозируемое число случаев нарушений, которые будут иметь место в 2002 календарном году в рамках операций по поддержанию мира, указывает на увеличение рабочей нагрузки на 38 процентов по сравнению с предыдущими годами.
The General Service staff would be assigned to each regional office to assist with administrative responsibilities arising from the conduct of peacekeeping investigations. Эти сотрудники категории общего обслуживания получат назначение в каждое региональное отделение для оказания содействия в осуществлении административных функций, связанных с проведением расследований в рамках операций по поддержанию мира.
In contrast to the regular budget and the International Tribunals, peacekeeping assessments are issued periodically during the course of the year. В отличие от взносов в регулярный бюджет и на финансирование международных трибуналов взносы на операции по поддержанию мира начисляются периодически в течение года.
As regards peacekeeping, payments are awaited from a large number of Member States. В отношении операций по поддержанию мира не получены взносы от большого числа государств-членов.
It is not only the United Nations that has increasingly become involved in peacekeeping, peacemaking and peace-building efforts. Усилиями по поддержанию мира, установлению мира и миростроительству все чаще занимается не только Организация Объединенных Наций.
Given the scale and complexity of peacekeeping, there is a lack of adequate human, financial and logistical resources. Масштабы и сложность деятельности по поддержанию мира требуют увеличения объема людских, финансовых и материально-технических ресурсов.