Effective rates of assessment for peacekeeping, 1 January 2007 to 31 December 2009, based on the results of the application of the methodology used in preparing the scale of assessments for the period 2004-2006 to GNI data for the period 1999-2004a |
Ставки взносов на операции по поддержанию мира на 1 января 2007 года - 31 декабря 2009 года, определенные на основе результатов применения к данным о величине ВНД за 1999-2004 годы методологии, использовавшейся при подготовке шкалы взносов на период 2004-2006 годовa |
(b) Consider and take action, including appropriation and assessment, on the peacekeeping budget proposals formulated utilizing the standardized funding model for the first year, during the early part of the session at which the proposals are presented; |
Ь) рассмотреть предлагаемые бюджеты миссий по поддержанию мира, составленные с использованием стандартизированной модели финансирования на первый год работы, и принять по ним решения, включая ассигнование средств и начисление взносов, в ходе первой части сессии, на которой представляются такие предлагаемые бюджеты; |
Effective rates of assessment for peacekeeping, 1 January 2010 to 31 December 2012, based on the scale of assessments adopted by the General Assembly in its resolution 64/248 and the composition of levels endorsed by the General Assembly in its resolution 64/249 |
Действующие ставки взносов на операции по поддержанию мира в период с 1 января 2010 года по 31 декабря 2012 года согласно шкале взносов, принятой Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 64/248, и распределению стран по уровням взносов, одобренному Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 64/249 |
(a) Defence: focusing on the defence sector restructuring and resizing programme; the defence forces modernization programme; the reinsertion programme for demobilized personnel; and the programme to build subregional peacekeeping and security capacities; |
а) оборона: с акцентом на перестройке структуры сектора безопасности и программе сокращения численности работников этого сектора; программе модернизации сил обороны; программе задействования демобилизованных военнослужащих; и программе создания субрегионального потенциала по поддержанию мира и безопасности; |
In addition, the peacekeeping resource hub was launched to make Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support learning materials and guidance available to Member States and other parts of the United Nations system as well as to non-United Nations partners |
Кроме того, для ознакомления государств-членов, других партнеров по системе Организации Объединенных Наций и внешних партнеров с учебными материалами и методическими рекомендациями Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки был создан центр информационных ресурсов по вопросам поддержания мира |
Peacekeeping arrears provided a more positive picture. |
Более позитивную картину представляет собой положение с задолженностью по операциям по поддержанию мира. |
Peacekeeping partners provide the necessary support. |
Предоставление необходимой политической поддержки со стороны партнеров по деятельности по поддержанию мира. |
Peacekeeping remains an important tool in protecting civilians. |
Деятельность по поддержанию мира по-прежнему является важным инструментом в деле защиты гражданских лиц. |
Peacekeeping support account adjustments would be dealt with in the context of the related budget proposals. |
Изменения штатного расписания, финансируемые со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, будут рассматриваться в контексте соответствующих бюджетных предложений. |
Peacekeeping mandates falling due in July were subsequently renewed on their merits. |
Впоследствии приходящиеся на июль мандаты, касающиеся деятельности по поддержанию мира, были продлены исходя из потребности в этом. |
Twenty-fifth Annual Vienna Seminar on Peacekeeping and Conflict Resolution (1995). |
Двадцать пятый ежегодный семинар по поддержанию мира и разрешению конфликтов в Вене (1995 год). |
Peacekeeping cash remained at about the same level throughout the year. |
В течение всего года объем денежной наличности для операций по поддержанию мира оставался почти на прежнем уровне. |
Peacekeeping in those places is both difficult and dangerous. |
В этих местах операции по поддержанию мира являются и трудными, и опасными. |
Peacekeeping must be linked to conflict resolution and post-conflict peace-building. |
Деятельность по поддержанию мира должна быть увязана с разрешением конфликтов и постконфликтным миростроительством. |
Peacekeeping is now confronted with a number of challenges. |
В настоящее время на пути деятельности по поддержанию мира возникает целый ряд серьезных препятствий. |
Peacekeeping does not relieve nations of their responsibilities. |
Деятельность по поддержанию мира не освобождает страны от их обязанностей. |
Peacekeeping was most often restricted to monitoring ceasefires. |
Деятельность по поддержанию мира была чаще всего ограничена наблюдением за прекращением огня. |
Peacekeeping mandates have been broadened and have a stronger protection focus. |
Были расширены мандаты операций по поддержанию мира, и в них сделан больший акцент на предоставление защиты гражданским лицам. |
External factors: Peacekeeping partners will cooperate to ensure timely completion of memorandums of understanding. |
Внешние факторы: сотрудничество со стороны партнеров по деятельности по поддержанию мира для обеспечения своевременного завершения подготовки меморандумов о взаимопонимании. |
For the biennium 1996-1997, the Peacekeeping Financing Division lost eight support account posts. |
В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов Отдел финансирования операций по поддержанию мира потерял восемь должностей, финансируемых со вспомогательного счета. |
Peacekeeping is funded through assessed contributions; development will require voluntary contributions. |
Финансирование деятельности по поддержанию мира осуществляется на основе начисленных взносов; развитие потребует добровольного финансирования. |
Peacekeeping and peacebuilding were converging as never before. |
Деятельность по поддержанию мира и миростроительство взаимосвязаны сегодня как никогда. |
Peacekeeping should be firmly rooted in Charter principles. |
Деятельность по поддержанию мира должна быть прочно основана на принципах Устава. |
Peacekeeping functions are weighted towards support and field staff |
Функции по поддержанию мира приводят к увеличению компонента сотрудников, выполняющих вспомогательные функции и работающих на местах |
Peacekeeping cash would total about $931 million at year-end. |
Общая сумма наличных средств по счетам операций по поддержанию мира составит на конец года 931 млн. долл. США. |