Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
Approval of peacekeeping budgets in June instead of May would adequately meet the financial cycle's needs, while the additional month would ensure there was sufficient time to produce properly analysed and well-constructed budget proposals. Утверждение бюджетов операций по поддержанию мира в июне, а не в мае, не нарушит бюджетного цикла, а дополнительный месяц даст достаточно времени для того, чтобы подготовить продуманные и хорошо составленные предложения по бюджету.
The Secretary-General expected the Department of Political Affairs to be more active than ever before and, by achieving results, to reduce the peacekeeping burden. Генеральный секретарь ожидает от Департамента по политическим вопросам, что он проявит беспрецедентно высокую активность и обеспечит сокращение бремени операций по поддержанию мира за счет достижения результатов.
Given the current difficult economic conditions and the rapidly escalating expenses under both the regular and peacekeeping budgets, it was especially important that the Organization's resources should be used in an efficient, effective and transparent manner. С учетом ухудшения экономической ситуации и быстрого роста расходов как в рамках регулярного бюджета, так и бюджетов операций по поддержанию мира особенно важно добиваться того, чтобы ресурсы Организации использовались эффективным, действенным и транспарентным образом.
Any further expenditure that might have an impact on assessed funds under the regular budget and the peacekeeping support account would not be made without the express approval of the Assembly. Любые дальнейшие расходы, которые могут повлечь начисление взносов в регулярный бюджет и на вспомогательный счет операций по поддержанию мира, не будут приниматься без явно выраженного одобрения Ассамблеи.
However, as the world economy affects the Member States' financial situations, the trend whereby the United Nations continues to expand its regular and peacekeeping budgets is no longer sustainable. Однако в связи с тем, что состояние мировой экономики сказывается на финансовом положении государств-членов, тенденция к растущему регулярному бюджету Организации Объединенных Наций и бюджету операций по поддержанию мира более не является устойчивой.
However, peacekeeping is not a panacea for dealing with the root causes of conflict; its potential lies in creating a favourable environment so that political processes can advance. И все же операции по поддержанию мира не являются панацеей в борьбе с коренными причинами конфликта; их потенциал заключается в создании благоприятных условий для продвижения вперед политических процессов.
Bangladesh had been particularly attentive to paying its contributions to the regular budget and the budgets for peacekeeping, the criminal tribunals and the capital master plan. Бангладеш уделяет особое внимание выплате своих взносов в регулярный бюджет и в бюджеты операций по поддержанию мира, уголовных трибуналов и Генерального плана капитального ремонта.
Although peacekeeping assessments had risen in 2004 to more than double the previous year's level and the regular budget had expanded significantly, in part because of additional safety costs and special political missions, Japan had been paying its contributions in full, with no conditions. Хотя объем начисленных взносов на операции по поддержанию мира в 2004 году более чем удвоился по сравнению с предыдущим годом и регулярный бюджет значительно вырос отчасти из-за дополнительных расходов на обеспечение безопасности и финансирование специальных политических миссий, Япония выплачивала свои взносы полностью и без оговорок.
Mr. Iosifov (Russian Federation) said that, despite the relative stabilization of the financial situation, there had still been no substantial change in the payment of assessment arrears, especially for peacekeeping. Г-н Иосифов (Российская Федерация) говорит, что, несмотря на относительную стабилизацию финансового положения, все еще не наблюдается значительных изменений в выплате задолженности по взносам, особенно для операций по поддержанию мира.
In accordance with Security Council resolution 1769 (2007), there will be unity of command and control in UNAMID and, in keeping with the principles of peacekeeping, a single chain of command. В соответствии с резолюцией 1769 (2007) Совета Безопасности в ЮНАМИД будет обеспечена единая система командования и управления, что, согласно принципам деятельности по поддержанию мира, означает единый порядок подчинения.
(a) The ERP software selected must be capable of providing satisfactory performance even under the demanding conditions in peacekeeping environments; а) программное обеспечение системы планирования общеорганизационных ресурсов должно обеспечивать удовлетворительные функциональные показатели даже в сложных условиях операций по поддержанию мира;
The Advisory Committee notes that the strength of the Procurement Division has been increased both under the regular and the peacekeeping budgets for the past two years. Консультативный комитет отмечает, что численность сотрудников закупочного отдела в последние два года была увеличена как по регулярному бюджету, так и по бюджетам операций по поддержанию мира.
The number of Member States that paid their peacekeeping assessments in full by 7 May 2012 is six more than on 10 May 2011. Число государств-членов, в полном объеме выплативших свои начисленные взносы на операции по поддержанию мира к 7 мая 2012 года, на шесть превысило соответствующий показатель на 10 мая 2011 года.
Scope of peacekeeping, political and peacebuilding missions and support to missions Данные о миссиях по поддержанию мира, политических миссиях, миссиях по миростроительству и поддержке этих миссий
In addition, the programme on political affairs provided substantive services to the Security Council for its deliberations on action for preventive diplomacy, conflict resolution, peacekeeping and political missions during the biennium. Кроме того, в рамках программы, посвященной политическим вопросам, обеспечивалось основное обслуживание Совета Безопасности при рассмотрении им действий в области превентивной дипломатии, урегулирования конфликтов, миссий по поддержанию мира и политических миссий на протяжении этого двухгодичного периода.
The Board acknowledges that the Administration has successfully completed the transition of the peacekeeping accounts to IPSAS-compliant financial statements, noting the transitional provisions specified in note 2 to the financial statements. Комиссия признает, что Администрация успешно завершила переход на финансовые ведомости, отвечающие требованиям МСУГС, для счетов операций по поддержанию мира, принимая к сведению положения о переходе на МСУГС, изложенные в примечании 2 к финансовым ведомостям.
For the Secretariat, office locations are at Headquarters, offices away from Headquarters and at field missions, which comprise peacekeeping and special political missions. В рамках Секретариата местами расположения подразделений Канцелярии являются Центральные учреждения, отделения за пределами Центральных учреждений и полевые миссии, к которым относятся миссии по поддержанию мира и специальные политические миссии.
Vacancy rates for international staff in peacekeeping and special political missions dropped to 12.6 per cent in March 2013, down from a high of 33.8 per cent in 2008. Показатели доли вакантных должностей международных сотрудников в составе миссий по поддержанию мира и специальных политических миссий снизились в марте 2013 года до 12,6 процента, в то время как в 2008 году они составляли 33,8 процента.
The OIOS vacancy rate for peacekeeping as at 31 December 2012, was 18 per cent, an improvement of 7 per cent compared with the previous year (see table 3 below). Доля вакантных должностей сотрудников УСВН, занимающихся деятельностью по поддержанию мира, по состоянию на 31 декабря 2012 года составляла 18 процентов, что говорит об улучшении на 7 процентов по сравнению с предыдущим годом (см. ниже таблицу 3).
Sharing lessons learned on the mandate on culture and environment, a first in peacekeeping Обмен опытом, полученным в ходе осуществления первого в области деятельности по поддержанию мира мандата, касающегося культуры и охраны окружающей среды
The Ministers stressed, in this regard, that no member of the Non-Aligned Movement should therefore be categorized above level C of the peacekeeping scale of assessment. Министры подчеркнули в связи с этим, что таким образом ни один из членов Движения неприсоединения не может быть отнесен к категории выше категории С по шкале взносов на операции по поддержанию мира.
In May 2012, $83.7 million was approved for the period from 25 April to 30 June 2013 from the peacekeeping reserve fund for the start-up of MINUSMA. В мае 2012 года было утверждено финансирование из Резервного фонда для операций по поддержанию мира на период с 25 апреля по 30 июня 2013 года в размере 83,7 млн. долл. США на цели развертывания МИНУСМА на начальном этапе.
These investments will be utilized for Umoja as well as by all other enterprise and peacekeeping applications deployed in the enterprise data centres. Речь в данном случае идет не только о системе «Умоджа», но и о всех других общеорганизационных прикладных системах и прикладных системах для операций по поддержанию мира, функционирующих на базе общеорганизационных центров хранения и обработки данных.
There was a considerable (45 per cent) increase in the peacekeeping caseload from 263 cases in 2010/11 to 476 in 2012/13, and it is not expected to decline. Количество дел, связанных с операциями по поддержанию мира, значительно увеличилось (на 45 процентов) - с 263 дел в 2010/11 году до 476 в 2012/13 году, причем его сокращения не ожидается.
The Integrated Training Service has initiated a training architecture project aimed at leveraging the various international peacekeeping training capacities, capabilities, tools and resources in a more coordinated and coherent way. Объединенная служба учебной подготовки приступила к реализации проекта по развертыванию инфраструктуры подготовки миротворцев, цель которого состоит в том, чтобы на более скоординированной и согласованной основе задействовать различные возможности, инструменты и ресурсы, имеющиеся в разных странах, для подготовки персонала миссий по поддержанию мира.