Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
There was a need for open-minded and transparent consideration, in informal consultations, of all aspects of the peacekeeping budget. Следует непредвзято и открыто рассмотреть в ходе неофициальных консультаций все аспекты бюджета на операции по поддержанию мира.
It would continue to share its experience drawn from 40 years of participation in peacekeeping. Она будет и впредь делиться своим сорокалетним опытом участия в операциях по поддержанию мира.
The recent crisis in Sierra Leone had drawn attention to the question of peacekeeping financing and to the need for a coherent system. Недавний кризис в Сьерра-Леоне привлек внимание к вопросу финансирования операций по поддержанию мира и необходимости создания целостной системы.
A dollar contributed towards development was much more profitable than a dollar intended for peacekeeping. Ведь средства, направляемые на развитие, имеют гораздо более высокую отдачу, чем средства, предназначенные на операции по поддержанию мира.
However, such unilateral steps did not address the main concern, which was the revision of the methodology for calculating peacekeeping contributions. Вместе с тем такие односторонние шаги не решают главной задачи, которая связана с пересмотром методики расчета размеров взносов на операции по поддержанию мира.
The situation would be greatly improved, however, if all members met their peacekeeping obligations in full. Между тем ситуацию можно было бы значительно улучшить, если все государства-члены в полном объеме будут выполнять свои обязательства по поддержанию мира.
The European Union is committed to assisting the African Union in developing its peacekeeping capabilities and human capacities. Европейский союз намерен помогать Африканскому союзу в наращивании его возможностей по поддержанию мира и кадрового потенциала.
The recommendations of the Brahimi Panel on the reform of UN peacekeeping are on everybody's mind these days. Сегодня все анализируют рекомендации Группы Брахими о реформе деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
For large-scale field operations (peacekeeping, refugees) the evaluation, or lessons learned, function is well established. Для крупномасштабных операций на местах (операции по поддержанию мира, беженцы) система проведения оценок или обобщения накопленного опыта налажена хорошо.
Although remarkable efforts have been made, some conflict situations still do not allow for effective peacekeeping to take place. Несмотря на то, что прилагаются огромные усилия, в некоторых конфликтных ситуациях невозможно создать условия для проведения эффективной деятельности по поддержанию мира.
Particularly worrying are the attacks against members of the international peacekeeping contingents and United Nations personnel. Особенно тревожными являются нападения на сотрудников контингентов международных сил по поддержанию мира и на персонал Организации Объединенных Наций.
We agree that the scale of assessments for peacekeeping needs revision to make it more equitable and transparent. Мы согласны с тем, что шкала взносов на цели деятельности по поддержанию мира нуждается в пересмотре для того, чтобы сделать ее более справедливой и транспарентной.
The peacekeeping budget had again started to rise. Бюджет для операций по поддержанию мира стал снова расти.
The date of 30 June 1997 was the date up to which incidents were recorded in the peacekeeping database. Дата 30 июня 1997 года указана в связи с тем, что случаи, имевшие место до этой даты, фиксируются в базе данных операций по поддержанию мира.
The proposed establishment of a Rapid Deployment Management Unit at Headquarters would mean a significant change in the concept of peacekeeping management. Предлагаемое создание группы управления быстрым развертыванием при Центральных учреждениях будет означать существенное изменение концепции управления операциями по поддержанию мира.
In an age of increasing conflict, peacekeeping seemed to have become the Organization's tool of choice for peace-building and peace enforcement. В эпоху нарастающих конфликтов деятельность по поддержанию мира становится главным орудием Организации в деле миротворчества и установления мира.
It was the position of her delegation that the peacekeeping scale should reflect the principles of capacity to pay and of collective but differentiated responsibility. Позиция ее делегации состоит в том, что шкала взносов на операции по поддержанию мира должна отражать принципы платежеспособности и коллективной, хотя и дифференцированной, ответственности.
Her delegation supported the proposal to continue the discussions on revision of the peacekeeping scale of assessments. Делегация ее страны поддерживает предложение о продолжении обсуждений по вопросу о пересмотре шкалы взносов на операции по поддержанию мира.
The new Mission was the final step in the transition from peacekeeping and policing to institution-building. Новая Миссия представляет собой последний шаг в переходе от стадии проведения операций по поддержанию мира и обеспечению правопорядка к этапу создания государственных институтов.
In conclusion, let me reiterate Norway's strong commitment to supporting the AU in its peacekeeping and peacebuilding efforts. В заключение позвольте мне еще раз заявить о твердой приверженности Норвегии делу оказания АС поддержки в его усилиях по поддержанию мира и миростроительству.
An exit strategy should be an essential component of any mandate on peacekeeping. Стратегия ухода должна стать неотъемлемым компонентом любого миротворческого мандата по поддержанию мира.
We have made significant improvements in our capacity to deploy and manage complex peacekeeping and peace-building operations. Мы добились значительных сдвигов в расширении наших возможностей в плане развертывания сложных операций по поддержанию мира и миростроительству и управления их деятельностью.
Future peacekeeping budgets will be presented in a new format, reflecting a more strategic approach to the process of resource allocation. Будущие бюджеты операций по поддержанию мира будут представляться в новом формате, отражающем более стратегический подход к процессу распределения ресурсов.
Furthermore, like the Economic Community of West African States, it had established a peacekeeping body. Кроме того, подобно Экономическому сообществу западноафриканских государств, оно учредило орган по поддержанию мира.
The extension of its activities to peacekeeping implied a closer relationship with the General Assembly. Включение в его деятельность мероприятий по поддержанию мира предполагает более тесные взаимоотношения с Генеральной Ассамблеей.