Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержанием мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержанием мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержанием мира
All discussion on peacekeeping should be results-oriented. Все обсуждения вопросов, связанных с поддержанием мира, должны быть ориентированы на результат.
The large budgets and high operational risks related to peacekeeping made effective oversight imperative. Значительные бюджеты и высокие оперативные риски, связанные с поддержанием мира, обусловливают настоятельную необходимость в эффективном надзоре.
Objective: To strengthen the Secretary-General's ability to implement peacekeeping mandates. Цель: расширение возможностей Генерального секретаря в плане осуществления мандатов, связанных с поддержанием мира.
Issues surrounding peacekeeping are diverse and complicated. Вопросы, связанные с поддержанием мира, разнообразны и сложны.
Coordinate all policy and operational matters relating to peacekeeping and peacebuilding. Координирую все вопросы политики и оперативной деятельности, связанные с поддержанием мира и миростроительством.
The relationship among prevention, peacekeeping and peacebuilding was addressed from several perspectives. Под разными углами зрения обсуждался вопрос о взаимосвязи между деятельностью по предупреждению, поддержанием мира и миростроительством.
We recognize the difficulties and complexities of peacekeeping. Мы понимаем трудности и сложность задач, связанных с поддержанием мира.
The challenges of peacekeeping and peacebuilding are permanent. Характер задач, связанных с поддержанием мира и миростроительством, не меняется.
In addition, two workplans showed minimal activities for peacekeeping. Кроме того, два плана работы содержали очень мало мероприятий, связанных с поддержанием мира.
In this context, we also stress the close interrelation between peacekeeping and peacebuilding. В этой связи мы также подчеркиваем тесную взаимосвязь между поддержанием мира и миростроительством.
The narrative of interlinkage between peacekeeping and peacebuilding in the context of multidimensional missions is still evolving. Взаимосвязь между поддержанием мира и миростроительством в рамках многоаспектных миссий пока не была четко описана.
My delegation deems it useful to attract more world-renowned female leaders to the matters of peacekeeping and peacebuilding. Моя делегация считает полезным привлекать большее число известных в мире лидеров-женщин к решению вопросов, связанных с поддержанием мира и миростроительством.
To date, regular budget resources have been utilized to assist in the resolution of peacekeeping cases. Сейчас для содействия рассмотрению дел, связанных с поддержанием мира, используются ресурсы регулярного бюджета.
The statistical information does not clearly indicate the complexity and time-consuming nature of peacekeeping cases. Статистическая информация не дает четкого представления о сложности и трудоемкости дел, связанных с поддержанием мира.
Gender mainstreaming must increasingly be reflected in the work of United Nations organizations involved in peacemaking, peacekeeping and post-conflict reconstruction. Гендерную проблематику необходимо шире отражать в работе организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающихся миротворчеством, поддержанием мира и постконфликтным восстановлением.
This capacity would be the source for setting capacity-building strategies, coordinating and implementing assistance and support related to peacekeeping. Это подразделение занималось бы определением стратегий по наращиванию потенциала, координацией и оказанием помощи и поддержки, связанных с поддержанием мира.
It might also consider the possibility of forming subcommittees or working groups to study time-consuming and specialized issues such as peacekeeping. Консультативный комитет мог бы рассмотреть также вопрос о возможности создания подкомитетов или рабочих групп, которым поручено изучение специальных вопросов, требующих много времени, например вопросов, связанных с поддержанием мира.
It will refine and develop the coordination role of United Nations Headquarters in the conduct of peacekeeping training. Предусматривается уточнение и доработка координационных функций Центральных учреждений Организации Объединенных Наций при проведении учебных мероприятий, связанных с поддержанием мира.
How should cooperation between humanitarian activities and peacekeeping be formulated? Как в этом случае формируется сотрудничество между гуманитарной деятельностью и поддержанием мира?
I do not deny that the international community faces a steep learning curve in meeting all the new challenges of peacekeeping. Не отрицаю, что международному сообществу предстоит еще многому научиться в плане решения всех новых задач, связанных с поддержанием мира.
In others there is a gap between peacekeeping and peacebuilding. В других случаях существует разрыв между поддержанием мира и миростроительством.
My delegation notes with interest the increasing participation of women in tasks related to peacekeeping. Моя делегация с интересом отмечает расширение участия женщин в решении задач, связанных с поддержанием мира.
Together with conflict prevention and peacekeeping, peacebuilding must be part of a comprehensive response to complex crises. Вместе с предотвращением конфликтов и поддержанием мира миростроительство должно стать неотъемлемой составляющей всеобъемлющих ответных мер на сложные кризисы.
That would not duplicate the work of other United Nations bodies concerned with peacekeeping issues. При этом выполняемая деятельность не будет дублированием работы других органов Организации Объединенных Наций, которые занимаются вопросами, связанными с поддержанием мира.
Our interest has never been limited to peacekeeping. Наши интересы никогда не ограничивались поддержанием мира.