The objective should not be peacekeeping cost-cutting. |
И задача при этом не должна заключаться в сокращении затрат на поддержание мира. |
In the same vein, post-conflict peace-building is as important as peacekeeping. |
В том же смысле, постконфликтное миростроительство является столь же важным, как и поддержание мира. |
Those diverse experiences span conflict-prevention, peacemaking, peacekeeping and peace building. |
Эти различные виды деятельности охватывают такие области, как предотвращение конфликтов, миротворчество, поддержание мира и миростроительство. |
We have worked hard to diversify our contribution to peacekeeping. |
Мы многое сделали для того, чтобы диверсифицировать наш вклад в поддержание мира. |
His delegation endorsed the priorities set by the Office: peacekeeping, humanitarian activities and procurement. |
Делегация Бангладеш одобряет приоритеты, которые определены Управлением: поддержание мира, гуманитарная и связанная с ней деятельность и закупки. |
I will begin by locating peacekeeping in a wider context. |
Я начну с того, что помещу поддержание мира в более широкий контекст. |
It costs much less than other undertakings, such as peacekeeping or peace enforcement. |
Она обходится гораздо дешевле по сравнению с другими мерами, такими как поддержание мира или принудительное достижение мира. |
But peacekeeping goes far beyond civilian conflict. |
Однако поддержание мира выходит далеко за рамки проблематики гражданских конфликтов. |
Her delegation remained opposed to negotiating peacekeeping budgets in the aggregate. |
Делегация оратора по-прежнему возражает против обсуждения всех бюджетов на поддержание мира в совокупности. |
His Government stressed the importance of preventing peacekeeping from turning into peace enforcement. |
Правительство страны оратора подчеркивает важность предотвращения того, чтобы поддержание мира превращалось в принуждение к миру. |
Security sector reform has firmly entered into the Organization's peacekeeping, human rights, peacebuilding, conflict prevention, and development agendas. |
Это реформирование прочно вошло в ооновские повестки дня в таких областях, как поддержание мира, права человека, миростроительство, предотвращение конфликтов и развитие. |
Conflict prevention, peacemaking and peacekeeping are highly diverse tasks that require a case-by-case approach, well tuned to local dynamics and needs. |
Предотвращение конфликтов, установление мира и поддержание мира - это совершенно различные задачи, которые требуют индивидуального подхода, тщательно разработанного с учетом местных особенностей и потребностей. |
I would like to take this opportunity to thank him for his service and his contributions to peacekeeping in Darfur. |
Я хотел бы воспользоваться настоящей возможностью, с тем чтобы поблагодарить его за его службу и вклад в поддержание мира в Дарфуре. |
Security sector reform and peacekeeping, peacebuilding and development. |
Реформирование сектора безопасности и поддержание мира, миростроительство и развитие. |
The need to reinforce the nexus between peacekeeping and peacebuilding remains an important challenge. |
Укрепление связи между деятельностью, направленной на поддержание мира, и миростроительством по-прежнему является важной задачей. |
The highest-profile United States engagement in Africa has been in the areas of food security, rural energy and peacekeeping. |
Основные мероприятия Соединенных Штатов Америки в Африке связаны с такими областями, как продовольственная безопасность, энергообеспечение сельских районов и поддержание мира. |
Budgets should reflect the results achieved to date; peacekeeping was a highly cost-effective endeavour. |
Необходимо, чтобы бюджеты отражали результаты, достигнутые на сегодняшний день; поддержание мира является крайне рентабельной операцией. |
In addition, peacekeeping was one of the important elements of the ASEAN Political-Security Community. |
Кроме того, поддержание мира является одним из важных элементов проекта Сообщества политической безопасности АСЕАН. |
In multidimensional missions, peacekeeping and peacebuilding activities are mutually reinforcing. |
В многоаспектных миссиях поддержание мира и миростроительство взаимно дополняют друг друга. |
In fact, peacekeeping offers a set of critical tools and capacities for peacebuilding. |
На деле поддержание мира обеспечивает ряд важнейших инструментов и средств для миростроительства. |
Successful peacekeeping was a shared responsibility. |
Успешное поддержание мира является общей обязанностью. |
For the past 65 years, peacekeeping had remained the most important activity of the United Nations. |
В течение последних 65 лет поддержание мира остается наиболее важным направлением деятельности Организации Объединенных Наций. |
The objective should not be peacekeeping cost-cutting, but rather enhancing the State's potential to avoid a relapse into conflict. |
Цель должна состоять не в сокращении расходов на поддержание мира, а скорее на повышение потенциала государств в целях недопущения возобновления конфликта... |
Action plans on mainstreaming gender would be developed, inter alia, for the areas of peacekeeping and political affairs. |
Будут разработаны планы учета гендерной проблематики, в частности для таких сфер деятельности, как поддержание мира и политические вопросы. |
Peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and humanitarian response are mutually reinforcing. |
Миротворчество, поддержание мира, миростроительство и гуманитарная помощь носят взаимоусиливающий характер. |