| The objective should not be peacekeeping cost-cutting. | И задача при этом не должна заключаться в сокращении затрат на поддержание мира. |
| In the same vein, post-conflict peace-building is as important as peacekeeping. | В том же смысле, постконфликтное миростроительство является столь же важным, как и поддержание мира. |
| Those diverse experiences span conflict-prevention, peacemaking, peacekeeping and peace building. | Эти различные виды деятельности охватывают такие области, как предотвращение конфликтов, миротворчество, поддержание мира и миростроительство. |
| We have worked hard to diversify our contribution to peacekeeping. | Мы многое сделали для того, чтобы диверсифицировать наш вклад в поддержание мира. |
| His delegation endorsed the priorities set by the Office: peacekeeping, humanitarian activities and procurement. | Делегация Бангладеш одобряет приоритеты, которые определены Управлением: поддержание мира, гуманитарная и связанная с ней деятельность и закупки. |
| I will begin by locating peacekeeping in a wider context. | Я начну с того, что помещу поддержание мира в более широкий контекст. |
| It costs much less than other undertakings, such as peacekeeping or peace enforcement. | Она обходится гораздо дешевле по сравнению с другими мерами, такими как поддержание мира или принудительное достижение мира. |
| But peacekeeping goes far beyond civilian conflict. | Однако поддержание мира выходит далеко за рамки проблематики гражданских конфликтов. |
| Her delegation remained opposed to negotiating peacekeeping budgets in the aggregate. | Делегация оратора по-прежнему возражает против обсуждения всех бюджетов на поддержание мира в совокупности. |
| His Government stressed the importance of preventing peacekeeping from turning into peace enforcement. | Правительство страны оратора подчеркивает важность предотвращения того, чтобы поддержание мира превращалось в принуждение к миру. |
| Security sector reform has firmly entered into the Organization's peacekeeping, human rights, peacebuilding, conflict prevention, and development agendas. | Это реформирование прочно вошло в ооновские повестки дня в таких областях, как поддержание мира, права человека, миростроительство, предотвращение конфликтов и развитие. |
| Conflict prevention, peacemaking and peacekeeping are highly diverse tasks that require a case-by-case approach, well tuned to local dynamics and needs. | Предотвращение конфликтов, установление мира и поддержание мира - это совершенно различные задачи, которые требуют индивидуального подхода, тщательно разработанного с учетом местных особенностей и потребностей. |
| I would like to take this opportunity to thank him for his service and his contributions to peacekeeping in Darfur. | Я хотел бы воспользоваться настоящей возможностью, с тем чтобы поблагодарить его за его службу и вклад в поддержание мира в Дарфуре. |
| Security sector reform and peacekeeping, peacebuilding and development. | Реформирование сектора безопасности и поддержание мира, миростроительство и развитие. |
| The need to reinforce the nexus between peacekeeping and peacebuilding remains an important challenge. | Укрепление связи между деятельностью, направленной на поддержание мира, и миростроительством по-прежнему является важной задачей. |
| The highest-profile United States engagement in Africa has been in the areas of food security, rural energy and peacekeeping. | Основные мероприятия Соединенных Штатов Америки в Африке связаны с такими областями, как продовольственная безопасность, энергообеспечение сельских районов и поддержание мира. |
| Budgets should reflect the results achieved to date; peacekeeping was a highly cost-effective endeavour. | Необходимо, чтобы бюджеты отражали результаты, достигнутые на сегодняшний день; поддержание мира является крайне рентабельной операцией. |
| In addition, peacekeeping was one of the important elements of the ASEAN Political-Security Community. | Кроме того, поддержание мира является одним из важных элементов проекта Сообщества политической безопасности АСЕАН. |
| In multidimensional missions, peacekeeping and peacebuilding activities are mutually reinforcing. | В многоаспектных миссиях поддержание мира и миростроительство взаимно дополняют друг друга. |
| In fact, peacekeeping offers a set of critical tools and capacities for peacebuilding. | На деле поддержание мира обеспечивает ряд важнейших инструментов и средств для миростроительства. |
| Successful peacekeeping was a shared responsibility. | Успешное поддержание мира является общей обязанностью. |
| For the past 65 years, peacekeeping had remained the most important activity of the United Nations. | В течение последних 65 лет поддержание мира остается наиболее важным направлением деятельности Организации Объединенных Наций. |
| The objective should not be peacekeeping cost-cutting, but rather enhancing the State's potential to avoid a relapse into conflict. | Цель должна состоять не в сокращении расходов на поддержание мира, а скорее на повышение потенциала государств в целях недопущения возобновления конфликта... |
| Action plans on mainstreaming gender would be developed, inter alia, for the areas of peacekeeping and political affairs. | Будут разработаны планы учета гендерной проблематики, в частности для таких сфер деятельности, как поддержание мира и политические вопросы. |
| Peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and humanitarian response are mutually reinforcing. | Миротворчество, поддержание мира, миростроительство и гуманитарная помощь носят взаимоусиливающий характер. |