Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
They also noted with satisfaction that vacancy rates had remained stable, despite the reorganization of the peacekeeping investigations function. Они также с удовлетворением отметили, что положение с вакантными должностями остается стабильным, несмотря на реорганизацию механизмов проведения расследований в связи с нарушениями в деятельности по поддержанию мира.
At the same time, troop-contributing countries were being asked to prepare peacekeeping contingents at their own expense. В то же время странам, предоставляющим войска, предлагается осуществлять подготовку контингентов по поддержанию мира за свой счет.
The current annual outlay of approximately $8 billion for peacekeeping is small compared with global military spending. По сравнению с суммой общемировых расходов на военные нужды, ежегодные расходы на деятельность по поддержанию мира - около 8 млрд. долл. США - не велики.
A concerted focus on the above-mentioned areas will enrich the discourse on multidimensional peacekeeping. Целенаправленное рассмотрение вышеуказанных вопросов обогатит обсуждения, посвященные многоаспектной деятельности по поддержанию мира.
Special political missions' interactions with peacekeeping and peacebuilding missions must also be clearly defined. Требуют также конкретизации принципы взаимодействия специальных политических миссий с миссиями по поддержанию мира и миростроительству.
In recent years, those relationships had been strengthened and deepened across a wide spectrum of activities, including peacekeeping. В последние годы эти отношения были укреплены и углублены в рамках широкого спектра деятельности, включая деятельность по поддержанию мира.
Nonetheless, robust peacekeeping to protect civilians was an important element of operations in live conflict situations. Тем не менее активные действия по защите гражданского населения составляют важный компонент операций по поддержанию мира в реальных условиях конфликта.
All members of the peacekeeping community should lend their full support to missions in order to achieve success. Для достижения успеха все члены сообщества по поддержанию мира должны оказывать миссиям полную поддержку.
Short-term peacekeeping efforts needed to be integrated into longer-term strategies. Краткосрочные меры по поддержанию мира должны быть интегрированы в долгосрочную стратегию.
The lack of participation by Western nations in African peacekeeping and peace enforcement operations also needed to be addressed. Необходимо также рассмотреть вопрос неучастия западных стран в операциях по поддержанию мира и принуждению к миру в Африке.
It appreciated the contribution of the Jordanian armed forces to international peacekeeping within the United Nations framework. Она приветствовала вклад Иорданских вооруженных сил в международные действия по поддержанию мира, осуществляемые в рамках Организации Объединенных Наций.
The mandates of special political missions should be clearly defined, as should their linkages to peacekeeping and peacebuilding missions. Необходимо обеспечить четкость мандатов специальных политических миссий, равно как определить их связь с миссиями по поддержанию мира и по миростроительству.
Mali is a complex and challenging environment for peacekeeping, with non-United Nations forces engaged in counter-terrorism operations. В Мали сложились сложные условия для деятельности по поддержанию мира, поскольку контртеррористические операции в стране ведут силы, не подчиненные Организации Объединенных Наций.
This project is indicative of the future approach to peacekeeping, with all support functions centralized and support provided remotely. Данный проект демонстрирует будущий подход к деятельности по поддержанию мира, при котором все функции поддержки выполняются централизованно и удаленно.
The specific indicators related to peacekeeping are already in use. Конкретные показатели, касающиеся деятельности по поддержанию мира, уже используются.
There has been some progress in reducing the level of unpaid peacekeeping assessments. По операциям по поддержанию мира наблюдается определенное сокращение объема невыплаченных начисленных взносов.
Subsequently, Croatia, the Czech Republic, Iceland and Switzerland paid all peacekeeping assessed contributions that were currently due and payable. Впоследствии Исландия, Хорватия, Чешская Республика и Швейцария выплатили все причитающиеся с них взносы, начисленные на финансирование операций по поддержанию мира в текущем периоде.
Central review bodies have been established throughout the Secretariat, with the process well under way for peacekeeping positions. Центральные наблюдательные органы созданы во всем Секретариате, и уже принят ряд мер по созданию таких органов для операций по поддержанию мира.
He hoped that the Committee would succeed in creating an improved financial structure for peacekeeping in time to support current operations. Выступающий надеется, что Комитету удастся своевременно создать более совершенную финансовую структуру для операций по поддержанию мира, с тем чтобы обеспечить поддержку текущих операций.
A sustainable system of peacekeeping financing - possibly including measures to encourage Member States to pay their assessed contributions - was needed. Необходима устойчивая система финансирования операций по поддержанию мира - включая, может быть, и меры, побуждающие государства-члены выплачивать свои начисленные взносы.
So far in 2006, trends for peacekeeping accounts and the international tribunals are also somewhat encouraging. На настоящий момент в 2006 году определенный оптимизм также вызывают и тенденции, касающиеся счетов для операций по поддержанию мира и международных трибуналов.
The operational role of regional organizations in peacekeeping and peacebuilding missions under the Council's aegis is especially relevant. Особенно важное значение имеет оперативная роль региональных организаций в миссиях по поддержанию мира и миростроительству, проводимых под эгидой Совета Безопасности.
I call upon the Security Council to reinforce the inclusion of adequate reintegration measures in peacekeeping and peacebuilding missions as well as in peacemaking processes. Я призываю Совет Безопасности активизировать усилия, с тем чтобы в рамках деятельности миссий по поддержанию мира и миростроительных миссий, а также миротворческих процессов предусматривались достаточные меры обеспечения реинтеграции.
Departmental-wide action plan on implementation of gender mainstreaming in peacekeeping developed for Headquarters staff in accordance with a request from the Security Council. В соответствии с просьбой Совета Безопасности для сотрудников Центральных учреждений был разработан общедепартаментский план действий по гендерной проблематике в контексте операций по поддержанию мира.
Reports to 4 identified African Member States with recommendations to enhance multidimensional police peacekeeping capacity Подготовка докладов для представления 4 отобранным африканским государствам-членам с рекомендациями, направленными на укрепление многопрофильного потенциала полицейского компонента в рамках операций по поддержанию мира