| Peacekeeping does not relieve nations of their responsibilities. | Деятельность по поддержанию мира не освобождает страны от их обязанностей. |
| Peacekeeping was most often restricted to monitoring ceasefires. | Деятельность по поддержанию мира была чаще всего ограничена наблюдением за прекращением огня. |
| Peacekeeping mandates have been broadened and have a stronger protection focus. | Были расширены мандаты операций по поддержанию мира, и в них сделан больший акцент на предоставление защиты гражданским лицам. |
| External factors: Peacekeeping partners will cooperate to ensure timely completion of memorandums of understanding. | Внешние факторы: сотрудничество со стороны партнеров по деятельности по поддержанию мира для обеспечения своевременного завершения подготовки меморандумов о взаимопонимании. |
| For the biennium 1996-1997, the Peacekeeping Financing Division lost eight support account posts. | В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов Отдел финансирования операций по поддержанию мира потерял восемь должностей, финансируемых со вспомогательного счета. |
| Peacekeeping is funded through assessed contributions; development will require voluntary contributions. | Финансирование деятельности по поддержанию мира осуществляется на основе начисленных взносов; развитие потребует добровольного финансирования. |
| Peacekeeping and peacebuilding were converging as never before. | Деятельность по поддержанию мира и миростроительство взаимосвязаны сегодня как никогда. |
| Peacekeeping should be firmly rooted in Charter principles. | Деятельность по поддержанию мира должна быть прочно основана на принципах Устава. |
| Peacekeeping functions are weighted towards support and field staff | Функции по поддержанию мира приводят к увеличению компонента сотрудников, выполняющих вспомогательные функции и работающих на местах |
| Peacekeeping cash would total about $931 million at year-end. | Общая сумма наличных средств по счетам операций по поддержанию мира составит на конец года 931 млн. долл. США. |
| Peacekeeping arrears provided a more positive picture. | Более позитивную картину представляет собой положение с задолженностью по операциям по поддержанию мира. |
| Peacekeeping partners provide the necessary support. | Предоставление необходимой политической поддержки со стороны партнеров по деятельности по поддержанию мира. |
| Peacekeeping remains an important tool in protecting civilians. | Деятельность по поддержанию мира по-прежнему является важным инструментом в деле защиты гражданских лиц. |
| Peacekeeping support account adjustments would be dealt with in the context of the related budget proposals. | Изменения штатного расписания, финансируемые со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, будут рассматриваться в контексте соответствующих бюджетных предложений. |
| Peacekeeping mandates falling due in July were subsequently renewed on their merits. | Впоследствии приходящиеся на июль мандаты, касающиеся деятельности по поддержанию мира, были продлены исходя из потребности в этом. |
| Twenty-fifth Annual Vienna Seminar on Peacekeeping and Conflict Resolution (1995). | Двадцать пятый ежегодный семинар по поддержанию мира и разрешению конфликтов в Вене (1995 год). |
| Peacekeeping cash remained at about the same level throughout the year. | В течение всего года объем денежной наличности для операций по поддержанию мира оставался почти на прежнем уровне. |
| Peacekeeping in those places is both difficult and dangerous. | В этих местах операции по поддержанию мира являются и трудными, и опасными. |
| Peacekeeping must be linked to conflict resolution and post-conflict peace-building. | Деятельность по поддержанию мира должна быть увязана с разрешением конфликтов и постконфликтным миростроительством. |
| Peacekeeping is now confronted with a number of challenges. | В настоящее время на пути деятельности по поддержанию мира возникает целый ряд серьезных препятствий. |
| Peacekeeping does not relieve nations of their responsibilities. | Деятельность по поддержанию мира не освобождает страны от их обязанностей. |
| Peacekeeping was most often restricted to monitoring ceasefires. | Деятельность по поддержанию мира была чаще всего ограничена наблюдением за прекращением огня. |
| Peacekeeping mandates have been broadened and have a stronger protection focus. | Были расширены мандаты операций по поддержанию мира, и в них сделан больший акцент на предоставление защиты гражданским лицам. |
| External factors: Peacekeeping partners will cooperate to ensure timely completion of memorandums of understanding. | Внешние факторы: сотрудничество со стороны партнеров по деятельности по поддержанию мира для обеспечения своевременного завершения подготовки меморандумов о взаимопонимании. |
| For the biennium 1996-1997, the Peacekeeping Financing Division lost eight support account posts. | В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов Отдел финансирования операций по поддержанию мира потерял восемь должностей, финансируемых со вспомогательного счета. |