Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческой деятельности

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческой деятельности"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческой деятельности
The peacekeeping reform agenda should strive for greater balance. Повестка дня в области реформирования миротворческой деятельности должна быть нацелена на обеспечение более гармоничного соотношения всех компонентов.
Most notable has been a fourfold increase in peacekeeping. Прежде всего обращает на себя внимание четырехкратное расширение масштабов миротворческой деятельности.
The present configuration for public information on peacekeeping at Headquarters is no longer tenable. Нынешняя организация работы по информационному обеспечению миротворческой деятельности на уровне Центральных учреждений больше не отвечает предъявляемым к ней требованиям.
However, the contributor base remained limited and peacekeeping financing was often insufficient. Однако число предоставляющих войска стран остается весьма ограниченным, а объемы финансирования миротворческой деятельности часто являются недостаточными.
Knowledge management and civil affairs were crucial peacekeeping tools that needed further strengthening. Ключевыми инструментами миротворческой деятельности, которые нуждаются в дальнейшем усовершенствовании, являются управление знаниями и ведение гражданских дел.
Yet the real challenge was to strengthen peacekeeping without regionalizing it. При этом реальной проблемой является укрепление миротворческой деятельности без ее рассредоточения по отдельным регионам.
As the nature of conflicts has changed, peacekeeping has adapted accordingly. По мере того, как изменялась природа конфликтов, соответственно менялся и характер миротворческой деятельности.
The Secretary-General's comprehensive report (A/65/624) demonstrated the results and impact of the restructuring of peacekeeping since 2007. Во всеобъемлющем докладе Генерального секретаря (А/65/624) наглядно показаны результаты и отдача от структурной перестройки миротворческой деятельности за период с 2007 года.
Troop- and police-contributing countries have regularly stressed the need for their close engagement in all aspects of peacekeeping. Страны, предоставляющие военнослужащих и полицейских, неизменно подчеркивали необходимость их непосредственного вовлечения во все аспекты миротворческой деятельности.
Letters related to peacekeeping matters were reviewed письма, рассмотренных в связи с вопросами, касающимися миротворческой деятельности
The variance is attributable to the first-time provision for translation for the peacekeeping website and to an increase in online subscriptions. Разница в объеме ресурсов объясняется тем, что впервые выделяются ассигнования на перевод материалов для размещения на веб-сайте, посвященном миротворческой деятельности, а также увеличением числа подписчиков на сетевые издания.
Capability requirements and standards or guidance for 2 peacekeeping functions Формулирование потребностей в ресурсах и стандартов или руководящих принципов по 2 функциям миротворческой деятельности
A comprehensive analysis should be undertaken on the availability and applicability of technology in peacekeeping. Необходимо провести всеобъемлющий анализ наличия и применимости технологий в миротворческой деятельности.
Co-sponsored by all members of the Security Council, this was the first comprehensive resolution on peacekeeping in 11 years. Составленная в соавторстве всеми членами Совета Безопасности, она явилась первой всеобъемлющей резолюцией по миротворческой деятельности за 11 лет.
Participation of women in peacekeeping and peacebuilding was necessary for an effective response to the situation of armed conflict. Для эффективного реагирования на ситуации вооруженного конфликта требуется участие женщин в миротворческой деятельности и миростроительстве.
The Centres and peacekeeping websites continue to be effective tools for the dissemination of information about the United Nations. Центры и посвященные миротворческой деятельности веб-сайты остаются эффективным средством распространения информации об Организации Объединенных Наций.
Strong peacekeeping partnerships are key in this regard, whether with troop- and police-contributing countries, regional organizations or other partners. В этой связи большое значение приобретают тесные партнерские отношения в миротворческой деятельности, будь то со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, региональными организациями или другими партнерами.
Strengthening partnerships involves continued efforts to enhance information exchange and consultations on strategic and operational issues, in particular to promote cohesiveness and ownership among the various peacekeeping stakeholders. Укрепление партнерских связей предполагает непрекращающиеся усилия по наращиванию обмена информацией и активизации консультаций по стратегическим и оперативным вопросам, в частности для содействия обеспечению сплоченности и повышению ответственности различных заинтересованных в миротворческой деятельности сторон.
More effective protection of human rights could translate into billions of dollars saved in peacekeeping, with missions closing earlier. За счет более эффективной защиты прав человека на миротворческой деятельности можно экономить миллиарды долларов и благодаря более раннему свертыванию миссий.
Support was expressed for the approach of placing peacekeeping as part of a larger strategy that helped to build sustainable peace. Был поддержан подход, заключающийся в осуществлении миротворческой деятельности в рамках более широкой стратегии, помогающей построить прочный мир.
1 technical guidance material developed on cross-cutting peacekeeping issues Подготовка 1 методического материала технического характера по сквозным вопросам миротворческой деятельности
The report of the Secretary-General, setting out key priorities for peacekeeping, was issued in January 2013. Доклад Генерального секретаря, в котором говорится о ключевых приоритетах в области миротворческой деятельности, был выпущен в январе 2013 года.
Flexibility and adaptability in United Nations Interim Force in Lebanon peacekeeping гибкость и адаптируемость миротворческой деятельности, осуществляемой Временными силами Организации Объединенных Наций в Ливане;
Other efforts to strengthen joint peacekeeping with the African Union include support to capacity development in the area of policing and law enforcement. В числе прочих мер по укреплению совместной с Африканским союзом миротворческой деятельности следует назвать оказание поддержки в развитии потенциала в области обеспечения охраны правопорядка и законности.
The cost structures inherent in peacekeeping also present a number of implications for the Organization's oversight of available resources. Присущая миротворческой деятельности структура расходов также затрагивает целый ряд аспектов контроля Организации за использованием имеющихся ресурсов.