(a) Ensuring the efficient, effective and economical administration of procurement and related services for Headquarters, offices away from Headquarters and peacekeeping and other field missions; |
а) обеспечение эффективного, действенного и экономичного управления процессом закупок и оказание смежных услуг Центральным учреждениям, отделениям вне Центральных учреждений и миссиям по поддержанию мира и другим полевым миссиям; |
The Chief of Military Planning Service (P-4) and the Deputy Chief (P-4) oversee the work of the service on all aspects of military planning for peacekeeping and approves all planning products prior to their submission to the different internal and external clients. |
Начальник Службы военного планирования (С-4) и заместитель начальника (С-4) осуществляют надзор за работой Службы по всем аспектам военного планирования деятельности по поддержанию мира и утверждают все результаты планирования до их представления различным внутренним и внешним клиентам. |
(c) Providing oversight and management of the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action and peacekeeping assessed funds for mine action |
с) надзор за использованием средств Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием, и начисленных взносов операций по поддержанию мира на цели деятельности, связанной с разминированием, и управление расходованием этих средств. |
(c) Establishing and managing mine action coordination centres in peacekeeping, complex emergency and rapid response contexts, with implementation provided through the United Nations Office for Project Services |
с) создание координационных центров по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в местах проведения операций по поддержанию мира, сложных чрезвычайных операций и мероприятий быстрого реагирования, а также руководство деятельностью этих центров, практическое функционирование которых обеспечивается Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
Clients are DFS, DPKO, DPA and senior mission leadership and the Conduct and Discipline Teams covering all peacekeeping and special political missions and UNLB |
ДПВ, а также старшие руководящие сотрудники и группы по вопросам поведения и дисциплины миссий, сфера охвата которых включает все миссии по поддержанию мира, специальные политические миссии и БСООН. |
The deployment, at least in conflict-affected provinces, of experienced military advocates from the militaries of countries contributing peacekeeping troops as advisers to Congolese military prosecutors and courts; |
направление, по крайней мере, в затронутые конфликтом провинции, опытных военных адвокатов из вооруженных сил стран, выделяющих воинские контингенты в состав сил по поддержанию мира, в качестве советников конголезских военных прокуроров и судов; |
It also provides audit coverage from Headquarters of DFS, DPKO, UNLB and other smaller peacekeeping and political missions such as MINURSO, UNMOGIP and UNMIN |
Она обеспечивает также распространение сферы охвата ревизий, проводимых подразделениями Центральных учреждений, на ДПП, ДОПМ, БСООН и другие небольшие миссии по поддержанию мира и политические миссии, такие как МООНРЗС, ГВНООНИП и МООНН. |
However, 34 per cent of the $3.2 billion in unpaid peacekeeping assessments as at 5 October 2010 was from just two Member States, and another 41 per cent was from seven other Member States. |
Тем не менее, по состоянию на 5 октября 2010 года 34 процента суммы невыплаченных начисленных взносов на финансирование операций по поддержанию мира в размере 3,2 млрд. долл. США приходилось на долю только двух государств-членов, а еще 41 процент - на долю семи других государств-членов. |
(a) Annual ICT expenditure of the United Nations is estimated at $774 million, including from regular budget, peacekeeping and support account and extrabudgetary funding sources. |
а) ежегодные расходы Организации Объединенных Наций на ИКТ оцениваются в 774 млн. долл. США, включая расходы по регулярному бюджету, бюджетам операций по поддержанию мира и вспомогательному счету, а также за счет внебюджетных средств. |
Malaysia started its involvement in UN peacekeeping efforts and peace support operations in July 1960, through the first group of Malaysian troops to serve as peacekeepers with the UN Operations in Congo (UNOC). |
Малайзия принимает участие в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и в операциях по поддержанию мира с июля 1960 года, когда первая группа малазийских военнослужащих была направлена в качестве миротворцев для Операции Организации Объединенных Наций в Конго (ОНУК). |
However, the enterprise information portal, the enterprise identity management system, the electronic fuel and rations management systems, and the customer relationship management solutions in support of the troop contribution management project and the peacekeeping telecommunications billing project were not 99 per cent available. |
Тем не менее, общеорганизационный информационный портал, общеорганизационная система управления личными данными, электронные системы контроля потребления топлива и продовольствия и системы управления информацией о клиентах для поддержки проекта управления предоставлением войск и проекта выставления счетов на оплату телекоммуникационных расходов операций по поддержанию мира не имеют 99-процентной доступности. |
a Includes peacekeeping support account resources centrally administered by the Executive Office for general operating expenses, supplies and materials, and furniture and equipment for the Department of Management as a whole. |
а Включая средства на вспомогательном счете операций по поддержанию мира, которыми централизованно распоряжается Административная канцелярия по статьям «Общие оперативные расходы», «Принадлежности и материалы» и «Мебель и оборудование» в рамках Департамента по вопросам управления в целом. |
Those posts are funded on the basis of the cost-sharing formula for the financing of the enterprise resource planning project: 15 per cent from the regular budget, 62 per cent from the peacekeeping support account (other assessed) and 23 per cent from extrabudgetary resources. |
Эти должности финансируются на основе формулы совместного несения расходов на осуществление этого проекта: 15 процентов - средства регулярного бюджета, 62 процента - средства вспомогательного счета для операций по поддержанию мира (прочие начисленные в виде взносов ресурсы) и 23 процента - внебюджетные ресурсы. |
Within the priorities of the Government of the Republic of Macedonia to integrate into the global NATO and EU systems, there is a positive trend in terms of women's participation in peacekeeping and humanitarian missions, led by the UN, NATO and the EU. |
В рамках приоритетов правительства Республики Македония по интеграции в глобальные системы НАТО и ЕС заметна положительная тенденция в плане участия женщин в операциях по поддержанию мира и в гуманитарных миссиях под эгидой ООН, НАТО и ЕС. |
Urges the Secretariat to translate all peacekeeping training documents into the six official languages of the United Nations, within existing resources, to ensure that all Member States can use them; |
настоятельно призывает Секретариат перевести на шесть официальных языков Организации объединенных Наций все документы, касающиеся подготовки персонала для операций по поддержанию мира, в рамках имеющихся ресурсов, с тем чтобы обеспечить возможность их использования всеми государствами-членами; |
Such designation can be prescribed by the Security Council or the General Assembly, and often the Secretary-General advises the Security Council of the appointment of his special representatives for Security Council-mandated peacekeeping, peacebuilding, and special political missions. |
Это может делаться по предписанию Совета Безопасности или Генеральной Ассамблеи, причем нередко Генеральный секретарь уведомляет Совет Безопасности о назначении своих специальных представителей для утвержденных Советом Безопасности миссий по поддержанию мира и миростроительству, а также специальных миссий политического характера. |
Subsequently, in 2009, in its audit on the management of peacekeeping air operations, the Office of Internal Oversight Services also recommended that the Department of Management assess the feasibility of using the request for proposal method for the procurement of air charter services. |
Впоследствии по итогам проведенной в 2009 году проверки управления операциями по поддержанию мира Управление служб внутреннего надзора также рекомендовало Департаменту по вопросам управления проанализировать целесообразность использования метода запрашивания оферт при закупке услуг по осуществлению воздушных перевозок. |
Authorized strength of United Nations police is derived, on average, as 9 per cent of the total contingent troop numbers, based on all current peacekeeping is equivalent to 365,745 and 1,060 authorized United Nations police in profiles 1, 2 and 3 respectively. |
Утвержденная численность полиции Организации Объединенных Наций определяется исходя в среднем из 9 процентов от общей численности военнослужащих контингентов во всех действующих операциях по поддержанию мира, что соответствует 365,745 и 1060 утвержденным сотрудникам полиции Организации Объединенных Наций соответственно в подвариантах 1, 2 и 3. |
Basic standards and requirements for integration between multidimensional peacekeeping or special political missions and the United Nations country team have been developed, along with training to facilitate the implementation of guidance and compliance with integrated mission planning standards and requirements. |
Разработка и определение базовых стандартов и требований в отношении согласования действий многокомпонентных миссий по поддержанию мира или специальных политических миссий и страновой группы Организации Объединенных Наций, а также организация учебной подготовки в целях содействия выполнению руководящих указаний и стандартов и требований планирования комплексных миссий. |
In addition to the seven missions with resident investigators, the Investigations Division conducts investigations for all other peacekeeping and political missions, at Headquarters and at other duty stations with staff and/or resources funded under the support account. |
В дополнение к семи миссиям, где есть следователи-резиденты, Отдел расследований проводит следственную работу для всех других миссий по поддержанию мира, а также политических миссий, в Центральных учреждениях и в других местах службы, где есть персонал и/или ресурсы, финансируемые по линии вспомогательного счета. |
For example, in the Investigations Division, as at 31 May 2011, 32.7 per cent of posts funded from the peacekeeping budget and 25.0 per cent of posts funded from the extrabudgetary account were vacant. |
Например, по состоянию на 31 мая 2011 года в Отделе расследований 32,7 процента должностей, финансируемых из бюджета операций по поддержанию мира, и 25,0 процента должностей, финансируемых по линии счета внебюджетных средств, оставались вакантными. |
Similarly, requirements under the peacekeeping budgets and the support account would be reflected in the performance reports relating to the budgets for the period 1 July 2010 to 30 June 2011 and in the context of the proposed budgets for the subsequent financial period. |
Аналогичным образом, потребности для бюджетов операций по поддержанию мира и вспомогательного счета будут отражены в отчетах об исполнении бюджетов за период с 1 июля 2010 года по 30 июня 2011 года и в контексте предлагаемых бюджетов на следующий финансовый период. |
Unpaid assessments had decreased compared to a year earlier for all budget categories except peacekeeping, although the increase in unpaid assessments in the latter case was due to the higher level of assessments in 2010. |
По сравнению с предыдущим годом объем невыплаченных начисленных взносов уменьшился по всем бюджетным категориям за исключением операций по поддержанию мира, хотя увеличение объема невыплаченных начисленных взносов на эти операции связано с увеличением размера начисленных взносов, пришедшимся на 2010 год. |
Mr. Di Luca (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that, while the Group welcomed the decrease in the Organization's debt to Member States, it was concerned by the growth in outstanding peacekeeping assessments. |
З. Г-н Ди Лука (Аргентина), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что, хотя Группа приветствует снижение задолженности Организации перед государствами-членами, она испытывает обеспокоенность в связи с ростом задолженности по неуплаченным начисленным взносам на операции по поддержанию мира. |
Provide strategic vision for United Nations and mission online capacities promoting peacekeeping, as well as other peace operations (e.g., peacemaking, peacebuilding) |
Разработка концепции в отношении сетевых структур Организации Объединенных Наций и миссий для пропаганды деятельности операций по поддержанию мира, а также других операций в пользу мира (например, миротворческих и миростроительных) |