Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
His delegation believed that the time had come for a comprehensive review of the peacekeeping scale. По мнению его делегации, пришло время провести комплексный пересмотр шкалы взносов на операции по поддержанию мира.
His delegation welcomed the debate on the peacekeeping scale, which would provide an opportunity to correct existing imbalances. Делегация Словакии оратора приветствует обсуждение шкалы взносов на операции по поддержанию мира, которое предоставит возможность для устранения существующих дисбалансов.
He or she will also undertake vendor inspection and mission aviation quality assurance visits, review contractor performance evaluation reports and initiate corrective actions for peacekeeping aviation. Он будет также инспектировать поставщиков и совершать поездки в миссии в целях контроля за качеством воздушных перевозок, а также анализировать отчеты о проделанной подрядчиками работе и предлагать меры по устранению недостатков в области использования воздушного транспорта при проведении операций по поддержанию мира.
As reflected above, the peacekeeping procurement workload is expected to increase once in 2007. Как явствует из таблицы, ожидается, что в 2007 году рабочая нагрузка, связанная с осуществлением закупок для операций по поддержанию мира, вновь возрастет.
Therefore, the Accounts Division is requesting eight new posts) to be funded from the 2007/08 peacekeeping support account. В этой связи для Отдела счетов испрашивается восемь новых должностей), финансируемых со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
It was also among the top providers of police and military observers and had recently started deploying women in peacekeeping contingents. Он также является одним из главных поставщиков полицейских и военных наблюдателей и недавно начал направлять женщин в контингенты по поддержанию мира.
The African Union's peacekeeping capabilities and capacity must be strengthened through provision of financial, technical and logistical support. Необходимо укреплять возможности и потенциал Африканского союза по поддержанию мира за счет предоставления ему финансовой, технической и материально-технической поддержки.
Ten critical recommendations were also made to the Office of Human Resources Management in the context of peacekeeping audits. Десять особо важных рекомендаций были также вынесены в контексте ревизий деятельности по поддержанию мира в адрес Управления людскими ресурсами.
However, it was fully committed to the full implementation of all peacekeeping mandates. Однако Лихтенштейн полностью привержен всестороннему осуществлению всех мандатов по поддержанию мира.
The Group urged the Secretariat to follow the timeline for the presentation of peacekeeping budget documentation. Группа настоятельно призывает Секретариат соблюдать сроки представления бюджетной документации по операциям по поддержанию мира.
In the area of training, all reform initiatives should focus on peacekeeping staff and personnel from troop-contributing countries. В области учебной подготовки все инициативы в рамках реформы должны фокусироваться на сотрудниках и персонале операций по поддержанию мира из стран, предоставляющих войска.
The Secretary-General's report reflects this sentiment in the close connection it forges between peacekeeping and peace-building actions. Эта мысль отражена в докладе Генерального секретаря и рассматривается в неразрывной взаимосвязи с деятельностью по поддержанию мира и миростроительству.
These are some of the challenges confronting United Nations peace efforts, of which peacekeeping is an essential element. Таковы лишь некоторые из проблем, с которыми приходится сталкиваться Организации Объединенных Наций в своей миротворческой деятельности, главным элементом которой являются операции по поддержанию мира.
The Advisory Committee notes that charges for the Procurement Task Force would be apportioned between the peacekeeping budgets and the regular budget. Комитет отмечает, что расходы на Целевую группу по закупочной деятельности будут распределены между бюджетами операций по поддержанию мира и регулярным бюджетом.
Bilateral and multilateral efforts are required to ensure the availability of resources for peacekeeping in Africa. Для обеспечения наличия ресурсов на операции по поддержанию мира в Африке требуются двусторонние и многосторонние усилия.
OIOS reviewed policies and procedures for the recruitment of international civilian staff for peacekeeping and other special missions. УСВН провело обзор политики и процедур набора международного гражданского персонала для миссий по поддержанию мира и других специальных миссий.
Without them, there would be no peacekeeping. Без них не было бы самих операций по поддержанию мира.
There should not be a gap between peacekeeping and peacebuilding efforts in the peace consolidation process. В процессе укрепления мира не должно быть разрыва между усилиями по поддержанию мира и усилиями по миростроительству.
In that connection, he called on the Western Powers to increase their contributions to peacekeeping efforts. В связи с этим оратор призывает страны Запада расширить их вклад в усилия по поддержанию мира.
In another significant development, the Security Council had agreed to incorporate the protection of children affected by conflicts in peacekeeping mandates. Еще одним весьма значительным достижением стало согласие Совета Безопасности систематически включать аспект защиты детей в мандаты операций по поддержанию мира.
Traditionally, peacekeeping entailed dealing with inter-State conflicts and aimed at establishing and policing a truce between the parties. Традиционно деятельность по поддержанию мира велась в контексте межгосударственных конфликтов и была направлена на установление перемирия между сторонами и обеспечение контроля за его соблюдением.
Assessments for the peacekeeping budget were the highest but also the most erratic. Взносы в бюджеты операций по поддержанию мира являются самыми высокими, но и самыми резко меняющимися.
An Icelandic peacekeeping officer had been working for UNIFEM in Kosovo since 2000. С 2000 года в Косове по программа ЮНИФЕМ работал исландский офицер сил по поддержанию мира.
Ukraine believed that further development of partnerships with regional and subregional organizations could help the United Nations meet peacekeeping challenges. Украина считает, что дальнейшее развитие партнерских отношений с региональными и субрегиональными организациями может помочь Организации Объединенных Наций в решении проблем, связанных с осуществлением деятельности по поддержанию мира.
Table 2 below shows the distribution of posts between the regular budget and the peacekeeping budget. В таблице 2 ниже приводится распределение должностей между регулярным бюджетом и бюджетом операций по поддержанию мира.