Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
Consequently, the peacekeeping budget level will increase to around $5.0 billion per annum. Соответственно, объем бюджетов операций по поддержанию мира увеличится до примерно 5,0 млрд.
These two factors contributed to the improved peacekeeping cash position as at 31 December 1999. Эти два фактора обусловили лучшее положение с наличностью по операциям по поддержанию мира на 31 декабря 1999 года.
Five years ago, the Russian Federation had unpaid peacekeeping assessments that aggregated over $500 million. Пять лет назад задолженность Российской Федерации по начисленным взносам на операции по поддержанию мира превышала в общей сложности 500 млн. долл. США.
In that connection, the steps taken by DPKO to improve awareness among, and training for, peacekeeping staff are welcome developments. В этой связи мы приветствуем шаги, предпринятые ДОПМ для повышения информированности и обучения персонала операций по поддержанию мира.
It was suggested that the United Nations consider giving preferential treatment to developing countries in the matter of procurement for peacekeeping. Было внесено предложение о том, чтобы Организация Объединенных Наций рассмотрела вопрос о предоставлении развивающимся странам льготного режима в отношении закупок для операций по поддержанию мира.
Many delegations supported the continued improvement of standards in the training of troops, civilian police and other personnel for peacekeeping. Многие делегации высказались в поддержку дальнейшего повышения уровня подготовки воинских контингентов, гражданской полиции и другого персонала, принимающего участие в операциях по поддержанию мира.
The activities now pursued are far more extensive and complex than those of traditional peacekeeping. По своей сложности и масштабам осуществляемая в настоящее время деятельность выходит далеко за рамки традиционных операций по поддержанию мира.
At that time, the surge in peacekeeping was regarded as temporary. В то время резкое расширение масштабов деятельности по поддержанию мира рассматривалось как временное явление.
Another delegation expressed interest in the peacekeeping training currently being developed by UNICEF and expressed support for child rights-based programming. Другая делегация проявила интерес к подготовке кадров для операции по поддержанию мира, программа которой разрабатывается ЮНИСЕФ в настоящее время, и высказалась в поддержку составления программ, в которых должным образом учитываются права ребенка.
The surge in peacekeeping had put an unparalleled strain on the Secretariat and Member States alike. Секретариат и государства-члены несут колоссальную нагрузку в результате роста операций по поддержанию мира.
Timely and appropriate provision of peacekeeping financing information, informing the review and decision-making capabilities of management as well as expert and legislative bodies. Своевременное и надлежащее предоставление информации по финансированию операций по поддержанию мира в целях расширения возможностей руководства и экспертных и директивных органов в области анализа и принятия решений.
It should preserve the special responsibility for peacekeeping of the Security Council's permanent members. В ней следует сохранить положение об особой ответственности постоянных членов Совета Безопасности за деятельность по поддержанию мира.
Senegal attaches great importance to the consideration of the Panel's recommendations, so that a new peacekeeping doctrine can be established. Сенегал придает важное значение рассмотрению рекомендаций Группы, с тем чтобы разработать новую концепцию операций по поддержанию мира.
I would like to dwell on the topic of peacekeeping a little. Я хотел бы подробнее остановиться на вопросе об операциях по поддержанию мира.
In future peacekeeping budget proposals, and in keeping with General Assembly resolution 61/276, the Secretariat should address that imbalance. Секретариат, в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи 61/276, должен решить проблему подобного дисбаланса, когда речь пойдет о будущих проектных предложениях для миссий по поддержанию мира.
Progress was also recorded in the incorporation of gender expertise in all peacekeeping mandates. Отмечался также прогресс в деле включения специалистов по гендерным вопросам во все мандаты по поддержанию мира.
The Icelandic Government is now drawing up proposals for ways to increase and broaden our participation in the civilian side of peacekeeping. В настоящее время правительство Исландии готовит целый ряд предложений относительно путей укрепления и расширения участия нашей страны в гражданском компоненте операций по поддержанию мира.
His Government supported the long-term priority objectives defined by the Secretariat, particularly in respect of the strengthening of peacekeeping capacities in Africa. Венесуэла одобряет поставленные Секретариатом приоритетные задачи на долгосрочную перспективу, в частности в отношении укрепления потенциала по поддержанию мира в Африке.
The budget presentation for UNAMID differed from the presentation of other peacekeeping budgets in three respects. Бюджетное предложение для ЮНАМИД отличается от бюджетов, предлагаемых для других операций по поддержанию мира, по трем аспектам.
The Secretariat should endeavour to base its preparation of peacekeeping budgets on the actual situation and actual needs. Поэтому ему следует добиваться того, чтобы подготовка бюджетов операций по поддержанию мира осуществлялась исходя из реальной ситуации и фактических потребностей.
Some delegations highlighted the importance of considering the legal basis of peacekeeping in the General Assembly. Некоторые делегации подчеркнули важность рассмотрения правовых основ деятельности по поддержанию мира в Генеральной Ассамблее.
It takes joint efforts by all Member States to strengthen the peacekeeping capacity of the United Nations. Требуются совместные усилия всех государств-участников по укреплению потенциала Организации Объединенных Наций в области операций по поддержанию мира.
The exponential increase in the peacekeeping budget has placed a growing burden on all United Nations Members, especially the top contributors. Постоянный рост бюджета операций по поддержанию мира возлагает все более серьезное бремя на всех членов Организации Объединенных Наций, в особенности, на государства, которые находятся в верхней категории этого списка.
The imposition of sanctions and the finalization of peacekeeping mandates are important issues on which consultations would be both beneficial and necessary. Введение санкций и окончательное утверждение мандатов сил по поддержанию мира являются важными вопросами, консультации по которым будут как полезными, так и необходимыми.
Additional tests were taken by individuals entrusted with special missions such as peacekeeping. Лица, выполняющие специальные задания, в частности по поддержанию мира, проходят дополнительное тестирование.