Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
The current level of troop and equipment obligations could not be paid until peacekeeping assessments long in arrears were received by the Organization. Нынешний объем обязательств по статьям воинских контингентов и имущества не удастся погасить до тех пор, пока Организацией не будут получены давно просроченные взносы на операции по поддержанию мира.
Moreover, it was of concern that cross-borrowing might cease to be a cash-management option, given the decline in peacekeeping activity. Кроме того, вызывает беспокойство тот факт, что перекрестное заимствование может перестать быть механизмом регулирования наличности ввиду сокращения масштабов деятельности по поддержанию мира.
His delegation found it particularly regrettable that the Organization should have to resort to borrowing from the peacekeeping account in order to cover the deficit. Особое сожаление, по ее мнению, вызывает тот факт, что для покрытия дефицита Организация вынуждена прибегать к заимствованию средств со счета операций по поддержанию мира.
To illustrate the increasing workload of the Office of Internal Oversight Services in peacekeeping matters, the following statistics are provided. Об увеличении объема рабочей нагрузки, приходящейся на Управление служб внутреннего надзора в связи с проведением операций по поддержанию мира, свидетельствуют следующие статистические данные.
In the six-year period between 1994 and 1999, the Office received a total of 240 peacekeeping cases - an average of 40 per year. За шестилетний период 1994 - 1999 годов в Управление поступила информация об в общей сложности 240 нарушениях, имевших место в рамках операций по поддержанию мира, что в среднем составило 40 случаев в год.
By year's end, peacekeeping cash balances are forecast to decrease as a result of projected payouts to Member States for troops and contingent-owned equipment obligations. Прогнозируется, что к концу года остаток денежной наличности для деятельности по поддержанию мира сократится в результате планируемых выплат государств-членов в счет погашения обязательств в отношении воинских контингентов и принадлежащего контингентам имущества.
It is imperative and logical to benefit from the experience and expertise of the troop-contributing countries while planning, implementing, extending or adjusting peacekeeping mandates. Важно и целесообразно использовать опыт и знания стран, предоставляющих воинские контингенты, при планировании, реализации, продлении или корректировке мандатов операций по поддержанию мира.
In addition, the specific regulations contained in the Protocol were of great social and economic benefit in that they facilitated humanitarian assistance, peacekeeping efforts and post-conflict reconstruction and development. Вдобавок содержащиеся в Протоколе конкретные предписания дают немалую социально-экономическую выгоду, ибо они облегчают гуманитарную помощь, усилия по поддержанию мира и постконфликтное восстановление и развитие.
The second issue I would like to touch on is the inclusion of protection of civilians tasks in peacekeeping mandates. Второй вопрос, которого я хотел бы коснуться, - это включение задач по защите гражданского населения в мандаты миссий по поддержанию мира.
Along with you, Sir, in January we launched a common initiative to enhance the effectiveness of the Security Council in peacekeeping. В январе мы вместе с вами, г-н Председатель, запустили нашу общую инициативу, направленную на повышение эффективности работы Совета Безопасности в том, что касается операций по поддержанию мира.
However, tight electoral time frames, particularly in the peacekeeping or peacebuilding contexts, remain a consistent challenge for the Organization's recruitment, procurement and funding mechanisms. Тем не менее жесткие сроки проведения выборов, особенно в условиях проведения операций по поддержанию мира или миротворчества, вызывают постоянные трудности в сфере найма персонала, производства закупок и использования механизмов финансирования.
The second decision concerns involvement and is highly strategic, involving not only resources and the peacekeeping budget, but also security and political strategies for the whole conflict zone. Второе решение касается участия и носит глубоко стратегический характер, так как связано не только с ресурсами и с бюджетом операций по поддержанию мира, но и со стратегией в области безопасности, с политикой, применимой ко всей зоне конфликта.
In concluding, I reiterate India's commitment to participating in the process of strengthening peacekeeping in order to increase its relevance and effectiveness. В заключение я хотел бы подтвердить приверженность Индии участию в процессе укрепления деятельности по поддержанию мира в целях повышения ее актуальности и эффективности.
That does not constitute a true reconciliation process, which is why we must move beyond peacekeeping and non-lethal coexistence and enter the nation-building process. Это еще не подлинный процесс примирения, и поэтому мы должны двигаться вперед, выходить за рамки деятельности по поддержанию мира и нелетального сосуществования и приступать к процессу государственного строительства.
In the interests of all, we must collectively ensure that we take the historic opportunity offered by the Brahimi Report to get peacekeeping working. В интересах всех мы должны на коллективной основе воспользоваться этой исторической возможностью, которая предоставляется благодаря докладу Брахими, с тем чтобы добиться эффективного осуществления деятельности по поддержанию мира.
Today, I would like to focus my peacekeeping remarks on Africa, where prosperity and freedom have advanced, but where conflict still holds back progress. Сегодня, говоря об операциях по поддержанию мира, мне хотелось бы уделить внимание африканскому континенту, на котором конфликты продолжают сдерживать прогресс, достигнутый в деле обеспечения процветания и свободы.
That, of course, is the thrust of the report on peacekeeping reform transmitted to the Council by the Secretary-General. Это, бесспорно, является главной темой доклада, посвященного реформе операций по поддержанию мира, представленного Совету Генеральным секретарем.
Actual peacekeeping cash at year end amounted to $957 million, significantly exceeding the three most recent years. Фактический остаток наличности на конец года по операциям по поддержанию мира составил 957 млн. долл.
Overall, total combined cash, including regular budget, peacekeeping and the tribunals together, was substantially higher at the end of 2001, up 32 per cent from 2000 at $1,326 million. В целом, совокупное сальдо денежной наличности, включая регулярный бюджет, операции по поддержанию мира и трибуналы, было существенно выше к концу 2001 года - на 32 процента по сравнению с 2000 годом - и составило 1326 млн. долл. США.
The lower actual payment was not unusual, however, as peacekeeping assessments in 2001 grew rapidly and assessments were authorized late in the year. Более низкий фактический объем платежей, вместе с тем, не был чем-то необычным, поскольку в 2001 году начисленные взносы на финансирование операций по поддержанию мира резко возросли и были санкционированы только в конце года.
Upon receipt of the United States' payment at year-end, peacekeeping accounts were repaid and a cash balance of $2 million remained. После получения выплат Соединенных Штатов в конце года средства, заимствованные со счетов операций по поддержанию мира, были возвращены, и остаток кассовой наличности составлял 2 млн. долл. США.
The projected cash flow situation for 2002 for the regular budget, peacekeeping accounts and the tribunals also foreshadow possible challenges for the Organization. Прогнозы насчет поступления в 2002 году денежной наличности в регулярный бюджет, на счета операций по поддержанию мира и на содержание трибуналов также предвещают потенциальные проблемы для Организации.
Projections for peacekeeping are the hardest to make as the assumptions used to develop them can change significantly at any time during the year. Прогнозы в отношении операций по поддержанию мира составлять труднее всего, поскольку используемые для их подготовки исходные данные могут значительно меняться в любое время в течение года.
This projection reflects a level of peacekeeping assessments in 2002 at around the same level as for 2001. В этих прогнозах предусматривается, что объем начисленных взносов на операции по поддержанию мира в 2002 году будет примерно таким же, что и в 2001 году.
The Office was in the process of preparing budget proposals for the peacekeeping support account for the next financial period towards the training of resident auditors. В настоящее время Управление разрабатывает бюджетные предложения, касающиеся финансирования профессиональной подготовки ревизоров-резидентов по вспомогательному счету для операций по поддержанию мира в следующем финансовом периоде.