Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
We, in Bangladesh, are particularly proud of our contribution to peacekeeping on many simultaneous fronts across the globe. Бангладеш особенно гордится своим вкладом в операции по поддержанию мира на многих фронтах по всему миру.
The peacekeeping and security advocacy work of the United Nations around the world has our full support. Мы полностью поддерживаем усилия Организации Объединенных Наций по разъяснению ее деятельности по поддержанию мира и безопасности во всем мире.
The resolution of the Bougainville crisis was a success story for the United Nations in the history of peacekeeping efforts throughout the world. Урегулирование Бугенвильского кризиса вписало страницу успеха в историю усилий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на планете.
His Government was ready to contribute to current efforts to improve the Organization's peacekeeping consultation procedures. Румыния готова внести свой вклад в усилия, предпринимаемые в настоящее время с целью повысить эффективность обсуждения в Организации Объединенных Наций вопросов, касающихся деятельности по поддержанию мира.
In addition to peacekeeping, the Department was supporting a growing number of other United Nations field activities. В дополнение к деятельности по поддержанию мира Департамент оказывает поддержку расширяющемуся кругу других мероприятий Организации Объединенных Наций на местах.
In addition, peacekeeping mandates should be clearly credible, viable and legitimate, involving no selectivity or double standards. Кроме того, мандаты операций по поддержанию мира должны быть четко обоснованными, целесообразными и законными и не предусматривать избирательного подхода и двойных стандартов.
The available resources must be used effectively, given the increasing demand for peacekeeping, especially for the maintenance of regional peace and security. Учитывая возросшую потребность в операциях по поддержанию мира, особенно регионального мира и безопасности, нужно эффективно использовать имеющиеся ресурсы.
He welcomed the improved cash-on-hand situation for both the regular and peacekeeping budgets. Он с удовлетворением отмечает состояние денежной наличности Организации и операций по поддержанию мира.
Her delegation was concerned at the increasing tendency to request the Committee to revisit peacekeeping budgets throughout the year. Ее делегация обеспокоена растущей тенденцией обращения к Комитету с просьбами о пересмотре бюджетов операций по поддержанию мира в течение года.
The current piecemeal approach further confused the state of peacekeeping financing and raised questions about the ability of missions to manage their budgets effectively. Нынешний «частичный» подход дополнительно запутал ситуацию с финансированием операций по поддержанию мира и привел к возникновению вопросов в отношении способности миссий осуществлять эффективное управление своими бюджетами.
He hoped that in future, matters relating to peacekeeping financing would be considered only at that part of the session. Он надеется, что в будущем вопросы, касающиеся финансирования деятельности по поддержанию мира, будут рассматриваться только на этой части сессии.
For the period 2005-2006, further progress was planned towards rapid deployment capacity and improving the efficiency and effectiveness of peacekeeping support operations. На период 2005 - 2006 годов планируется добиться дальнейшего прогресса в деле наращивания потенциала быстрого развертывания и повышения эффективности и результативности вспомогательных операций по поддержанию мира.
While those mechanisms remained in effect, the context of the report had changed significantly with the surge in peacekeeping since October 2003. Хотя эти механизмы по-прежнему функционируют, в период после резкого расширения масштабов деятельности по поддержанию мира после октября 2003 года содержание доклада претерпело существенные изменения.
The aggregate level of peacekeeping expenditure far outstripped the level of the regular budget. Суммарный объем ассигнований на деятельность по поддержанию мира значительно превосходит размер регулярного бюджета.
Recent large peacekeeping start-ups and the expansion of existing missions had tested the Organization's capacity to respond to requirements. Недавнее начало крупных операций по поддержанию мира и расширение существующих миссий позволили проверить способность Организации удовлетворять возникающие требования.
Third, it provides an opportunity for us to improve support to those societies emerging from armed conflict through peacekeeping. В-третьих, это дает нам возможность оказать более существенную помощь тем странам, которые выходят из состояния вооруженного конфликта благодаря принимаемым мерам по поддержанию мира.
The current efforts of the United Nations system by way of support to refugees and peacekeeping efforts are highly appreciated. Нынешние усилия системы Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки беженцам и усилиям по поддержанию мира заслуживают всяческих похвал.
The Secretariat should consider aligning peacekeeping budgets more closely with their objectives to improve presentation and facilitate monitoring. Секретариату следует рассмотреть возможность более тесной увязки бюджетов операций по поддержанию мира с их задачами для улучшения формы представления и содействия контролю.
In 2003/2004, the level of unpaid peacekeeping assessments had increased by 41 per cent. В 2003 - 2004 годах объем невыплаченных взносов на операции по поддержанию мира увеличился на 41 процент.
Nevertheless, her delegation was concerned about the use of peacekeeping assessments to fund activities that were traditionally financed through voluntary contributions. Тем не менее ее делегация озабочена использованием взносов для операций по поддержанию мира в целях финансирования мероприятий, которые традиционно финансируются за счет добровольных взносов.
That situation was attributable to delays in the signing of memorandums of understanding and limited cash availability in individual peacekeeping accounts. Такое положение обусловлено задержками с подписанием меморандумов о договоренности и наличием ограниченных денежных средств на счетах отдельных операций по поддержанию мира.
The role of the United Nations in peacekeeping, peacemaking and post-conflict peacebuilding has assumed great significance over the years. Роль Организации Объединенных Наций в усилиях по поддержанию мира и в постконфликтном миростроительстве приобрела большое значение за многие годы.
For example, peacekeeping and peacebuilding missions continue to enhance peace initiatives in our region. Так, например, миссии по поддержанию мира и миростроительству дополняют мирные инициативы в нашем регионе.
Spain is firmly committed to peacekeeping efforts; these should be strengthened. Испания твердо привержена усилиям по поддержанию мира и считает, что их необходимо наращивать.
At the same time, the Committee has also had to deal with peacekeeping budgets. В то же время Комитету также приходилось заниматься составлением бюджетов операций по поддержанию мира.