Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческие

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческие"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческие
Our peacekeeping efforts must therefore be proactive and efficient. Следовательно, наши миротворческие усилия должны носить активный и эффективный характер.
The new strategy would connect offices, particularly peacekeeping entities and regional commissions, generate efficiencies and reduce the cost of operations. Новая стратегия позволит объединить различные управления, особенно миротворческие структуры и региональные комиссии, повысить эффективность и сократить эксплуатационные расходы.
Countries that had not paid their assessments for peacekeeping budgets in full should do so as soon as possible. Страны, которые не выплатили полностью начисленные взносы в миротворческие бюджеты, должны выполнить это обязательство как можно скорее.
Women can be better placed than men to carry out some peacekeeping tasks, including working in women's prisons and assisting female ex-combatants during demobilization. Женщины могут более эффективно, чем мужчины, выполнять определенные миротворческие задачи, в том числе работать в женских тюрьмах и помогать женщинам - бывшим комбатантам в процессе демобилизации.
Additional efforts should be made to ensure the security of United Nations peacekeepers, in view of the rising number of attacks on peacekeeping troops. Необходимо предпринять дополнительные усилия, чтобы обеспечить безопасность миротворцев Организации Объединенных Наций в виду растущего числа нападений на миротворческие силы.
However, peacekeeping troops could be effective only if complemented by operationally appropriate resources. Однако миротворческие контингенты могут быть эффективными лишь при условии подкрепления надлежащими в оперативном плане ресурсами.
National ownership of peacekeeping efforts and a wide regional support base were crucial to success. Национальная ответственность за миротворческие усилия и всесторонняя региональная база поддержки имеют решающее значение для достижения успеха.
We should send peacekeeping troops to serve those who are facing a civil war. Мы должны отправить миротворческие группы, чтобы помочь тем, кто сталкивается с гражданской войной.
As a rule, peacekeeping mandates are reviewed at least once a year, and this has helped to guarantee their continuing relevance. Миротворческие мандаты обычно анализируются по крайней мере один раз в год, и это содействует сохранению их актуальности.
Our peacekeeping resources are unique in the world and must be continually strengthened. Наши миротворческие ресурсы не имеют себе равных в мире, и их следует постоянно наращивать.
We need to take into account ongoing and future peacekeeping commitments and be realistic about the resources likely to be available. Нам нужно учитывать нынешние и будущие миротворческие обязательства и быть реалистичными в отношении перспективных ресурсов.
OIOS noted cases where belligerents would try to confuse peacekeeping units through disinformation in order to gain tactical or material advantages. УСВН отметило случаи, когда воюющие стороны пытались ввести миротворческие подразделения в заблуждение путем распространения дезинформации, с тем чтобы получить тактические или материальные преимущества.
The limited UN resources on peacekeeping should be rationally and effectively utilized. миротворческие ресурсы Организации Объединенных Наций невелики, и их следует использовать рационально и эффективно.
With those conflicts, we have also inherited frameworks for peacekeeping and formats for negotiation that no longer function. В результате этих конфликтов мы также унаследовали миротворческие механизмы и форматы переговоров, которые больше не действуют.
The ICD was not responsible for investigating allegations of misconduct in the armed forces, including peacekeeping troops abroad. В компетенцию НДЖ не входит расследование заявлений о неправомерном поведении в вооруженных силах, включая миротворческие силы за границей.
It is of crucial importance to Lithuania to participate actively in international organizations and to contribute to peacekeeping efforts. Для Литвы чрезвычайно важно активно участвовать в работе международных организаций и вносить вклад в миротворческие усилия.
In 1997, Azerbaijan established its peacekeeping troops and joined operations mainly implemented by NATO's International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan. В 1997 году Азербайджан создал свои миротворческие войска и объединил операции, которые в основном осуществлялись силами НАТО по поддержке международной безопасности (ИСАФ) в Афганистане.
This international Organization has made worthy peacekeeping efforts in many countries. Эта международная Организация прилагает во многих странах достойные миротворческие усилия.
As a very large undertaking in peacekeeping, UNMIK will require a substantial volume of goods and services. Поскольку миротворческие функции МООНВАК носят долгосрочный характер, Миссии потребуется значительный объем товаров и услуг.
Our peacekeeping efforts will meet with success only if we are able to respond to crisis situations in a timely and effective manner. Наши миротворческие усилия увенчаются успехом лишь в том случае, если наша реакция в кризисной ситуации будет своевременной и эффективной.
During Italy's recent term as a non-permanent member of the Security Council, we supported the inclusion of civilian protection clauses in peacekeeping mandates. В ходе недавнего срока участия Италии в качестве непостоянного члена в работе Совета Безопасности мы выступили в поддержку включения положения о защите гражданских лиц в миротворческие мандаты.
Many peacekeeping or peace-building operations may be mentioned in this context. В этом контексте можно упомянуть многие миротворческие и миростроительные операции.
We believe that all peacekeeping troops and police contingents should be given comprehensive gender training before deployment. Мы считаем, что все миротворческие и полицейские контингенты должны проходить всеобъемлющую подготовку по гендерной тематике до развертывания.
All peacekeeping and military operations must be exceptionally mindful of local beliefs, traditions and values. Все миротворческие и военные операции должны особо учитывать местные верования, традиции и ценности.
Indian peacekeeping units invariably provide humanitarian relief, judging local conditions in the light of experience. Индийские миротворческие подразделения неизменно занимаются оказанием чрезвычайной гуманитарной помощи и на основе приобретенного опыта судят о местных условиях.