Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческую деятельность

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческую деятельность"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческую деятельность
Unpaid peacekeeping assessments are not as heavily concentrated as other categories. Задолженность по выплате начисленных взносов на миротворческую деятельность приходится на не столь узкий круг государств-членов, как по другим категориям.
Support account as a percentage of peacekeeping expenditure Объем средств на вспомогательном счете как доля расходов на миротворческую деятельность (в процентах)
This is required both across peacekeeping as a whole and for individual missions. Это требование распространяется как на миротворческую деятельность в целом, так и на отдельные миссии.
Under no circumstances should peacekeeping be run as an executive affair. Ни при каких обстоятельствах миротворческую деятельность не следует рассматривать как административный процесс.
The support account represented approximately 4 per cent of total peacekeeping costs in 2004 versus 2 per cent in 2000. В 2004 году ресурсы вспомогательного счета равнялись примерно 4 процентам совокупных расходов на миротворческую деятельность по сравнению с 2 процентами в 2000 году.
When lives are at risk, that objective, not cost considerations, should drive peacekeeping. Когда жизни в опасности, именно эта цель, а не соображения о расходах должна приводить в движение миротворческую деятельность.
In order to meet the ever-growing demand for peacekeeping, serious consideration must be given to the idea of exploring innovative financing channels. В целях удовлетворения постоянно растущего спроса на миротворческую деятельность необходимо серьезно изучить идею о новаторских каналах финансирования.
Air services continued to account for a large share of peacekeeping expenditure. Значительная часть расходов на миротворческую деятельность по-прежнему приходится на воздушные перевозки.
The establishment of a Public Affairs Unit in his Department's front office had created capacity to assist in telling the peacekeeping story more effectively. Создание отдела по связям с прессой и общественностью в главном управлении Департамента дало возможность более эффективно освещать миротворческую деятельность.
We must continue to adapt peacekeeping, in particular by learning lessons from the field. Мы должны и далее адаптировать миротворческую деятельность, в частности посредством освоения накопленного на местах опыта.
The need to mainstream a gender perspective into peacekeeping has been affirmed. В ней была подтверждена необходимость внедрить гендерный фактор в миротворческую деятельность и сделать его одним из решающих.
But this increase also poses enormous challenges to the international system as it struggles to meet high levels of demand for peacekeeping. Однако это создает огромные проблемы для международной системы, которая пытается удовлетворить столь высокий спрос на миротворческую деятельность.
That question was at the core of the efforts to make peacekeeping an effective instrument. Этот вопрос имеет важное значение для предпринимаемых усилий, направленных на то, чтобы превратить миротворческую деятельность в эффективный инструмент.
The Secretariat was also concerned about the growing imbalance among extrabudgetary resources, peacekeeping budgets and the regular budget. Секретариат также обеспокоен растущим дисбалансом между внебюджетными ресурсами, бюджетами на миротворческую деятельность и регулярным бюджетом.
Over the past decade, it has undertaken important reforms to make peacekeeping stronger, more effective and comparatively cost-efficient. За последнее десятилетие были предприняты важные реформы для того, чтобы усилить миротворческую деятельность, сделать ее более эффективной и относительно рентабельной в экономическом отношении.
Economic, technological and managerial factors were exerting a powerful influence on peacekeeping. Экономические, технологические и управленческие факторы оказывают сильное влияние на миротворческую деятельность.
In the matrix of functions that together constitute peacekeeping, those of Conduct and Discipline Units are of the essence. В матрице функций, которые в своей совокупности составляют миротворческую деятельность, функции групп по вопросам поведения и дисциплины имеют важное значение.
Total peacekeeping appropriations (millions of United States dollars) Общий объем ассигнований на миротворческую деятельность (в млн. долл. США)
The various international, regional and subregional centres in Kenya providing peacekeeping support should be assisted by the international community. Международное сообщество должно оказывать помощь различным международным, региональным и субрегиональным центрам в Кении, которые поддерживают миротворческую деятельность.
The Office will continue to improve dialogue with Member States and regional organizations in order to further strengthen its partnerships and enhance its contributions to peacekeeping. Управление будет продолжать развивать диалог с государствами-членами и региональными организациями в целях дальнейшего укрепления его партнерских связей и повышения его вклада в миротворческую деятельность.
The Secretariat has made significant progress in maintaining the affordability of peacekeeping by reducing resourcing requirements, absorbing price growth and successfully balancing mandate delivery against financial constraints. Секретариат добился значительного прогресса в сохранении на приемлемом уровне расходов на миротворческую деятельность путем сокращения потребностей в ресурсах, сдерживания роста цен и успешного выполнения мандатов в условиях ограниченности финансовых средств.
He was grateful for the explanation given by the representative of New Zealand regarding the use of assessed peacekeeping contributions for DDR. Он благодарен представителю Новой Зеландии за представленное ею разъяснение в отношении использования начисленных взносов на миротворческую деятельность для финансирования РДР.
We believe that by working in close cooperation with other member countries that the peacekeeping and mediation capacities of the African Union could be strengthened and ensured. Мы полагаем, что тесное сотрудничество с другими государствами-членами поможет укрепить и обеспечить миротворческую деятельность и потенциал Африканского союза в плане посредничества.
On financing, we are pursuing important work in the Fifth Committee and elsewhere to make the peacekeeping scale fairer, up-to-date and equitable. В области финансирования мы проводим важную работу в Пятом комитете и в других органах, с тем чтобы сделать шкалу взносов на миротворческую деятельность более справедливой и обновленной.
When looking at the overall level of peacekeeping budgets, the General Assembly and Security Council should take account of Member States' ability to afford assessments. При рассмотрении общего уровня бюджетных расходов на миротворческую деятельность Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности следует учитывать способность государств-членов выплачивать начисленные взносы.