| There cannot be peace and terror. | Террор и мир - это два несовместимых понятия. |
| It was a deliberate attempt to torpedo any attempt to bring peace to the region. | Это была преднамеренная попытка подорвать любые усилия, прилагаемые с целью установить мир в регионе. |
| Stabilization is a complex task which combines the two main priorities of the United Nations: peace and development. | Стабилизация является комплексной задачей, которая сочетает два основных приоритета Организации Объединенных Наций: мир и развитие. |
| To objective observers of the situation in Afghanistan, it is evident that the peace and stabilization process there remains fragile. | Тем, кто объективно наблюдает за положением в Афганистане, ясно, что мир и процесс стабилизации в стране остаются весьма хрупкими. |
| Nevertheless, despite all efforts, many roadblocks are yet to be overcome before peace can prevail. | Тем не менее, несмотря на все усилия, предстоит еще преодолеть немало препятствий, прежде чем удастся установить мир. |
| We need the peace to be sustainable; otherwise, the society will inexorably slide back into conflict. | Нам нужен устойчивый мир; в противном случае общество неизбежно вновь сползет к конфликту. |
| They are deeply a prerequisite for the holding of an election that will further peace, stability and national reconciliation in Afghanistan. | Они глубоко заложены в качестве необходимого условия для проведения выборов, которые призваны укреплять мир, стабильности и служить делу национального примирения в Афганистане. |
| But allow me to add that without women, it is difficult to ensure peace. | Но позвольте мне, прежде всего, добавить, что обеспечить мир без женщин трудно. |
| Bangladesh strongly believes that peace and development should go hand in hand. | Бангладеш убеждена, что мир и развитие должны идти рука об руку. |
| At the same time, the complete denial of amnesty in the interests of justice can sometimes hinder peace efforts. | В то же время, полный отказ в амнистии в интересах справедливости может помешать усилиям установить мир. |
| Two days later, the women came out again and joined in a mass national demonstration for peace. | Двумя днями позже женщины вновь вышли на улицы и присоединились к массовой национальной демонстрации за мир. |
| This was a turning point in the current search for peace. | Это явилось поворотной точкой в нынешней борьбе за мир. |
| May peace be upon us all. | Да будет мир во всех наших странах. |
| To that end, it reaffirms that peace is an integral aspect of development. | В этой связи мы подтверждаем, что мир является неотъемлемой частью развития. |
| In our opinion, security should be global and collective and thereby bring durable peace to the world at large. | С нашей точки зрения, безопасность должна быть глобальной и коллективной и тем самым нести прочный мир всей планете в целом. |
| If we respect women and take them into account, we will be building peace. | Уважая женщин и считаясь с их интересами, мы построим мир. |
| Sustainable peace can only be achieved if both women and men are listened to. | Прочный мир может быть достигнут лишь при учете мнений как женщин, так и мужчин. |
| Their duty is to preserve the peace and help create conditions for the rehabilitation of war-torn societies. | Они обязаны защищать мир и помогать создавать условия для восстановления пострадавших от войны обществ. |
| There is real hope for peace and national reconciliation in Somalia. | Надежда на мир и национальное примирение в Сомали вполне реальна. |
| The struggle towards peace must be advanced. | Мы должны продолжать вести борьбу за мир. |
| Today, 98 per cent of the 4 million Sierra Leoneans yearn for peace and development. | Сегодня 98 процентов из 4-миллионного населения Сьерра-Леоне выступают за мир и развитие. |
| We share the conviction that peace and development are intimately linked. | Мы разделяем убежденность в том, что мир и развитие неразрывно взаимосвязаны. |
| But a sustained effort will often be necessary to guarantee a durable peace. | Но для того чтобы гарантировать прочный мир, зачастую необходимы долговременные усилия. |
| There cannot be sustained peace if there is conflict. | Нельзя обеспечить устойчивый мир, если есть конфликты. |
| They embody our determination to bring peace, security, justice and equality. | Эти люди воплощают наше намерение принести мир, безопасность, справедливость и равенство. |