Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
World peace is continually threatened by the paranoia of power, as internal and international conflicts plague humanity. Международный мир находится под постоянной угрозой паранойи власти, в то время как внутренние и международные конфликты несут мучения человечеству.
As the Beijing Declaration and Platform for Action recognized, women have played a leading role in the worldwide movement for peace and general disarmament. В Пекинской декларации и Платформе действий признается, что женщины играют ведущую роль в глобальном движении за мир и всеобщее разоружение.
Lasting peace and sustainable development cannot be fully realized without respect for human rights and the rule of law. А прочный мир и устойчивое развитие не могут быть полностью реализованы без уважения прав человека и верховенства права.
However, the country's peace remains fragile and the transition faces formidable challenges. В то же время установившийся в стране мир остается неустойчивым, и путь к переходу изобилует серьезными препятствиями.
Our nuclear deterrent for self-defence is a treasured sword that prevents war and ensures peace and stability on the Korean peninsula. Наше ядерное сдерживание в целях самообороны является ценным оружием, которое предотвращает войну и обеспечивает мир и стабильность на Корейском полуострове.
Her Government was convinced that true freedom, peace and justice were not possible unless all forms of racial discrimination were first eliminated. Ее правительство убеждено, что истинная свобода, мир и справедливость невозможны без ликвидации всех форм расовой дискриминации.
A lasting peace and respect for the rule of law are more than freedom from violence or the enforcement of formal procedures. Прочный мир и уважение верховенства права - это нечто большее, чем просто свобода от насилия или обеспечение выполнения формальных процедур.
Consensus was the basis to finding a common solution that would preserve the peace. Для того чтобы сохранить мир, общее решение должно быть основано на консенсусе.
Gender equality was also essential, and prosperity went hand-in-hand with peace and the rule of law. Большое значение имеет также гендерное равенство, а главным условием процветания являются мир и верховенство права.
Without peace and reconciliation in such countries, the post-2015 sustainable development goals would remain unachievable. Мир и примирение в этих странах являются обязательным условием для достижения целей устойчивого развития в период после 2015 года.
Lasting peace in the country would be achieved through dialogue, mutual respect, compromise and the non-politicization of human rights. Прочный мир в стране будет достигнут посредством диалога, взаимоуважения, компромисса и отказа от политизации вопроса о правах человека.
For Myanmar, the most important task at hand is to keep the reforms on track by ensuring peace, stability and national reconciliation. Самая насущная задача, стоящая перед Мьянмой, - продолжить реформы, обеспечивая мир, стабильность и национальное примирение.
Armenia has no interest in war, but is determined to defend peace. Армения не заинтересована в войне, но преисполнена решимости защищать мир.
A comprehensive peace will take root only if the relevant civil societies strongly demand it of their political leaderships. Всеобъемлющий мир может укорениться лишь в том случае, если соответствующие организации гражданского общества будут решительно требовать от своих политических лидеров его достижения.
In particular Mouvement de la Paix has developed peace training tools targeted at teachers and socio-educational personnel. Движение за мир, в частности, разработало учебные пособия по вопросам мира для учителей и работников сферы общественного просвещения.
In January 2014 UNAMI provided technical support for organizing the women's conference held under the auspices of the social peace initiative. В январе 2014 года МООНСИ оказала техническую поддержку в организации конференции женщин, прошедшей под эгидой инициативы «Социальный мир».
Armistice agreement was the temporary measure aimed at withdrawing all foreign troops from Korean peninsula and securing the durable peace. Это была мера переходного характера, цель которой - вывести все иностранные войска с Корейского полуострова и обеспечить вечный мир.
The prevention of serious human rights violations is fundamental to the environment in which peace and development can flourish. Недопущение серьезных нарушений прав человека имеет основополагающее значение для создания обстановки, в которой могут процветать мир и развитие.
Support was expressed for the approach of placing peacekeeping as part of a larger strategy that helped to build sustainable peace. Был поддержан подход, заключающийся в осуществлении миротворческой деятельности в рамках более широкой стратегии, помогающей построить прочный мир.
The security of Lebanon must prevail, as must national peace, without intimidation by armed groups. Безопасность Ливана равно как и мир в стране должны быть обеспечены без запугивания со стороны вооруженных группировок.
Despite all this, peace was and remains my goal. Несмотря на это, мир был и остается моей целью.
Still, there has never been a war after which peace has not come. Однако не было еще ни одной войны, после которой не наступал бы мир.
Improved inter-Korean relations precisely mean the independent reunification, peace and prosperity desired by all Koreans. Именно через улучшение межкорейских отношений будут достигнуты желанные для всех корейцев самостоятельное воссоединение, мир и процветание.
He indicated that peace can be durable only if root causes of conflict are addressed through regional cooperation and economic governance. Он указал, что обеспечить прочный мир можно лишь в том случае, если коренные причины конфликта удастся устранить посредством регионального сотрудничества и экономического регулирования.
The Chinese people advocate harmony and peace, and have a long tradition of seeing war only as a last resort. Китайский народ выступает за согласие и мир и издавна рассматривает войну лишь как крайнее средство.