Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
We have told them that democracy will bring peace, stability, and economic and social development. Мы сказали ему, что демократия принесет мир, стабильность и экономическое и социальное развитие.
Let me conclude by reaffirming Ghana's commitment to the United Nations as the best hope for peace and international cooperation. Позвольте мне завершить свое выступление подтверждением приверженности Ганы Организации Объединенных Наций как лучшей надежде на мир и международное сотрудничество.
Situations of armed conflict, wherever they may occur, undermine peace and should be avoided. Ситуации, связанные с вооруженными конфликтами, во всех регионах мира ставят под угрозу мир, и следует не допускать их возникновения.
Our nation would like our neighbours and the world to assist us in our endeavours towards national reconciliation and peace. Наша страна хотела бы, чтобы ее соседи и весь мир пришли нам на помощь в предпринимаемых нами усилиях, направленных на достижение национального примирения и мира.
We look forward to the return of peace amongst our brothers in the Gulf. Мы надеемся, что между нашими братьями в Заливе вновь воцарится мир.
In our own region we are pleased to see that peace and stability have been restored to a large degree in Haiti. В нашем регионе мы с удовлетворением отмечаем, что на Гаити удалось значительным образом восстановить мир и стабильность.
The United Nations thus drafted a Charter whose fundamental principles are based on human rights, justice and peace. Исходя из этого, объединенные нации разработали Устав, основополагающими принципами которого являются права человека, справедливость и мир.
We call upon Eritrea to opt for good-neighbourliness and peace as a way of life. Мы призываем Эритрею выбрать добрососедство и мир в качестве жизненного кредо.
International peace and friendly relations among nations still remain a goal to be achieved through common efforts. Международный мир и дружественные отношения между странами по-прежнему остаются нереализованной целью, которую можно достичь лишь общими усилиями.
Lasting peace can only be assured through friendly and mutually trustworthy cooperation between States, based on compliance with internationally recognized norms and standards. Прочный мир может быть достигнут только на основе дружественного сотрудничества и взаимного доверия между государствами на основе соблюдения международно признанных норм и стандартов.
At the time, they set for themselves four goals: peace, equality, justice and development. В то время они установили для себя четыре цели: мир, равенство, справедливость и развитие.
Russia has worked hard to bring peace closer in Bosnia and Herzegovina. Россия немало потрудилась для того, чтобы приблизить мир в Боснии и Герцоговине.
And then, peace, justice and international law will prevail on Earth. И тогда на земле укрепятся мир, справедливость и международная законность.
They have kept the peace in many parts of the world without the fanfare of international commendation. Они сохраняют мир во многих частях мира без помпезности международного признания.
We have learned from history that peace which is not based on justice is bound to be temporary. Из истории мы знаем, что мир, в основе которого не лежит справедливость, обречен быть временным.
Therefore, 50 years later, we reiterate the conviction that lasting peace on Earth requires justice in international relations and within each country. Поэтому 50 лет спустя мы вновь заявляем о своей убежденности в том, что прочный мир на земле требует справедливости в международных отношениях и внутри каждой страны.
Security and peace were going to prevail at last. Наконец, должны были возобладать безопасность и мир.
Insurgents who sit and talk with Governments must be urged to drop their lethal weapons and make peace. Необходимо заставить мятежников, которые ведут переговоры с правительствами, сдать свое смертоносное оружие и заключить мир.
It has helped either to make or to keep the peace. Она помогала и устанавливать мир, и поддерживать его.
Yet many of the renewed hopes of peace attaching to those opportunities are still unfulfilled. Однако многие окрепшие надежды на мир, которыми сопровождались эти возможности, по-прежнему не осуществились.
We should therefore, on this occasion, make a solid commitment to consolidate peace. Поэтому нам следует в связи с данным событием, взять на себя серьезное обязательство укреплять мир.
Today, in the final count, peace and prosperity alike are indivisible. В наше время неделим не только мир, в конечном счете неделимо и процветание.
Only by using them in moderation can we ensure peace and well-being for future generations. Только рачительное их использование позволит нам гарантировать мир и процветание для будущих поколений.
May peace, harmony and good will ultimately prevail on our planet. Пусть мир, гармония и добрая воля окончательно возобладают на нашей планете.
The dramatic end of the cold war created a widespread expectation that peace and prosperity were finally within reach. Драматические события, связанные с прекращением "холодной войны", породили большие надежды на то, что, наконец, мир и благосостояние станут доступными.