Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
Protecting and nurturing a fragile peace is a critical role of the United Nations. Одна из важнейших задач Организации Объединенных Наций состоит в том, чтобы защищать и оберегать хрупкий мир.
The report focused on the crucial two-year window when conflict had ended but insecurity often persisted and peace was fragile. Основное внимание в докладе уделено чрезвычайно важному периоду в два года, когда конфликт уже окончен, но при этом зачастую сохраняется небезопасная обстановка, а достигнутый мир носит неустойчивый характер.
It was important to honestly assess the extent to which peace and democracy improved the daily lives of the people of Sierra Leone. Важно добросовестно оценить, в какой степени мир и демократия улучшают повседневную жизнь народа Сьерра-Леоне.
The representative of the United Kingdom called for a ceasefire and said that the Council should respond to anyone undermining peace. Представитель Соединенного Королевства призвал к прекращению огня и заявил, что Совет должен принимать меры ко всем, кто подрывает мир.
Acknowledging the sensitivity of the issue, members affirmed that peace and justice should go hand in hand in Darfur. Признавая сложный характер этого вопроса, члены заявили о том, что мир и справедливость должны идти рука об руку в Дарфуре.
It violates a sovereign State's right to peace, development and security. Посягает на право на мир, развитие и безопасность суверенных государств.
And I will conclude my trip in Japan, an ancient culture that found peace and extraordinary development through democracy. Моя поездка завершится посещением Японии - страны с древнейшей культурой, которая обрела мир и необычайное развитие благодаря демократии.
We have the vision of African nations determined to contribute more to global economic prosperity, peace and stability. Мы обладаем видением африканских стран, которые полны решимости вносить более значительный вклад в глобальное экономическое процветание, мир и стабильность.
Permanent peace in the Middle East is the key to a peaceful and stable future for the world. Прочный мир на Ближнем Востоке является ключом к обеспечению мирного и стабильного будущего всего мира.
We in the region are looking forward to the holding of a successful and peaceful referendum that promotes regional peace and stability. Мы в регионе надеемся на успешное и мирное проведение референдума, который укрепит региональный мир и стабильность.
Let us join hands to work for a world of enduring peace and prosperity. Давайте объединим свои усилия во имя достижения мира, в котором воцарятся прочный мир и процветание.
The Government of Grenada favours peace and reconciliation, aspiring to bring people together to work for a common good. Правительство Гренады приветствует мир и примирение, в результате которого люди объединятся, с тем чтобы работать на общее благо.
That is why we advocate a peaceful, just and lasting solution that guarantees peace in that region. Вот почему мы выступаем за мирное, справедливое и долгосрочное решение проблемы, которое гарантировало бы мир в этом регионе.
They are the essential foundation on which the pillars of peace, security, respect for human rights and development must be built. Они являются той основой, на которой мы должны построить мир, безопасность, уважение прав человека и развитие.
Violence against women - in all its forms - causes irrevocable suffering and undermines societal stability, peace and development. Насилие над женщинами - во всех его формах - вызывает страдания с необратимыми последствиями, а также подрывает стабильность, мир и развитие в обществе.
Although peace prevailed in most of West Africa, the political and security situation remained fragile in several countries. Хотя в большей части Западной Африки сохранялся мир, в некоторых странах политическая ситуация и ситуация в плане безопасности оставались нестабильными.
Our peacekeepers have been risking their lives in various parts of the world in difficult terrain in the pursuit of peace. Наши миротворцы рискуют своей жизнью в трудных условиях в различных уголках мира, стремясь обеспечить мир.
Japan is the very country that is destroying the strategic balance of our region and threatening peace. Япония сама является страной, подрывающей стратегический баланс нашего региона и ставящей под угрозу мир.
Disarmament and non-proliferation are included, in general terms, in various courses relating to peace, security and defence. В целом вопросы, касающиеся разоружения и нераспространения, включены в различные программы по таким темам, как международный мир, безопасность и оборона.
The world is now acutely aware that the quest for peace begins with ensuring the survival of the planet. Сейчас мир прекрасно осознает, что поиски мира начинаются с обеспечения выживания нашей планеты.
To find a lasting and just peace in the region, the determination of all Members is required. Для того чтобы установился прочный и справедливый мир в регионе, требуется решимость всех государств-членов.
By building bridges of understanding, that global advocacy enhances peace and development. Сооружая мосты взаимопонимания, такие глобальные усилия укрепляют мир и развитие.
No one should forget who truly brought freedom and peace to Europe for many decades. Никому не стоит забывать, кто действительно принес Европе свободу и мир на десятилетия.
Sixty-five years ago, peace finally brought an end to one of the bloodiest conflicts in the history of humankind. Шестьдесят пять лет назад был установлен долгожданный мир, положивший конец одному из самых кровопролитных конфликтов в истории человечества.
And we reaffirm our commitment to working to redress such injustices and to ensure lasting peace. И мы подтверждаем свою решимость сделать все для того, чтобы устранить такую несправедливость и установить прочный мир.