Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
Experience demonstrates, however, that peace is no guarantee of full observance of these principles. Опыт показывает, однако, что мир не является гарантией полного соблюдения этих принципов.
The Committee encouraged Chad to consolidate peace by maintaining its policy for the promotion of human rights. Комитет призвал Чад и далее укреплять мир, проводя политику поощрения прав человека.
True peace can only come if it is built on a foundation of sound economic and social development. Настоящий мир только там, где он покоится на основе надежного экономического и социального развития.
The promise of peace has turned to despair and desperation. Надежды на мир превратились в отчаяние и безысходность.
Hence, Member States should care more for regional and universal security in order to maintain peace and stability without prejudice to their national interests. Исходя из этого, государствам-членам необходимо уделить более пристальное внимание региональной и международной безопасности, с тем чтобы поддерживать мир и стабильность без ущерба для своих национальных интересов.
It is a recognized fact that peace and stability on the European continent are an inseparable part of the global security system. Общепризнанно, что мир и стабильность на европейском континенте являются неотъемлемыми компонентами мировой системы безопасности.
Democracy, development and peace are closely linked. Демократия, развитие и мир тесно взаимосвязаны.
Stable peace does not suddenly turn into military conflict. Устойчивый мир не превращается в одночасье в вооруженный конфликт.
We call upon the whole world to support peace by not buying products made in settlements. Мы призываем весь мир поддержать идею мира путем отказа от закупок продукции, произведенной в поселениях.
Only through such enlightened cooperation can the world enjoy the blessings of peace. Только посредством такого просвещенного сотрудничества мир может познать счастье мира.
The Dominican Republic believes that international peace and stability are prerequisites for a secure future for mankind. По мнению Доминиканской Республики, международный мир и стабильность - необходимые предпосылки безопасного будущего человечества.
Long-term and sustainable peace in that State can be achieved only with the most active assistance of the United Nations and the international community. Долгосрочный и прочный мир в этом государстве может быть достигнут лишь при самой активной помощи Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
By providing for social peace, political stability and economic development, the constitution and various government and social institutions establish a platform for people's activities. Обеспечивая социальный мир, политическую стабильность и экономическое развитие, конституция и различные правительственные и социальные учреждения создают платформу для деятельности людей.
The political and economic destabilization of the Congo would have adverse effects which would compromise peace throughout the region for a long time. Политическая и экономическая дестабилизация Конго влекут за собой пагубные последствия, которые на долгое время подорвут мир во всем этом районе.
And where the drug mafia and terrorism join forces, they ultimately imperil peace as well. А там, где наркомафия и терроризм объединяют свои силы, они в конечном итоге ставят под угрозу также и мир.
On a political level, peoples and Governments must preserve the stability of democratic institutions, social peace and national cohesion. На политическом уровне народы и правительства должны сохранить стабильность демократических институтов, социальный мир и национальное единство.
Respect for human rights required peace and stability. Для обеспечения уважения прав человека необходимы мир и стабильность.
This framework provides five categories for governance-related interventions: leadership building; accountability; empowerment of civil society; political transition; and peace and stability. Рамки предусматривают пять видов мероприятий в области управления: подготовка руководящих кадров; подотчетность; укрепление роли гражданского общества; осуществление политического перехода; и мир и стабильность.
However, the hopes of peoples for peace and development in the post-confrontation era have not been entirely fulfilled. З. Однако надежды народов на мир и развитие в постконфронтационную эпоху не оправдываются в полной мере.
Action in accordance with international legitimacy is the only way to ensure stability, security and peace for the peoples of the region. Действие в рамках норм международного права - это единственный способ принести стабильность, безопасность и мир народам региона.
A just, lasting peace can happen only through direct negotiations in the region between the parties concerned. Справедливый, прочный мир может быть достигнут лишь посредством прямых переговоров между заинтересованными сторонами в регионе.
For the first time in many years, peace is reigning in all the countries of Central America. Впервые за многие годы во всех странах Центральной Америки воцарился мир.
Despite every effort, peace remains threatened on our planet, particularly on the African continent. Несмотря на все усилия, мир на нашей планете по-прежнему подвергается угрозе, и в особенности на африканском континенте.
And there will be no permanent peace where there is only poverty and injustice. И там, где царят нищета и несправедливость, нельзя обеспечить прочный мир.
In the interest of future generations, lasting peace must be rebuilt, above all, in people's minds. В интересах будущих поколений необходимо восстановить прочный мир - прежде всего в умах людей.