| Facing many acute problems today, Africa must consider peace to be an absolute necessity. | Сталкиваясь сегодня со многими острыми проблемами, Африка должна считать мир абсолютно необходимым. |
| Africa needs peace in order to place all its resources at the exclusive service of development. | Африке нужен мир для того, чтобы поставить все свои ресурсы исключительно на службу развития. |
| Africa needs peace to attract the capital and investments that it lacks today. | Африке нужен мир для привлечения капитала и инвестиций, которых у нее сегодня нет. |
| Africa needs peace to promote democracy and to build a state of law. | Африке нужен мир для развития демократии и создания правового государства. |
| They do not enhance international security and can only imperil world peace. | Оно не способствует укреплению международной безопасности и лишь может поставить под угрозу мир во всем мире. |
| Just trying to regain my inner peace. | Я лишь пытаюсь восстановить свой внутренний мир. |
| I cannot give you salvation or peace. | Я не могу даровать тебе спасение и мир. |
| A preliminary destruction, raise of the dead, and eternal peace on earth. | Предварительное уничтожение, воскрешение мертвых, и вечный мир на земле. |
| In the end, peace and progress are also the victims of humanitarian disasters. | В конечном итоге, мир и прогресс также страдают от гуманитарных бедствий. |
| When peace breaks down and development fails, humanitarian action is moving in to stem the human suffering. | Когда мир нарушается и развитие терпит крах, на арену выдвигается гуманитарная деятельность, призванная облегчить страдания людей. |
| This, they felt, would ensure lasting peace, stability, and prosperity for the region and its people. | По их мнению, это обеспечит прочный мир, стабильность и процветание региона и его населения. |
| Any development that holds the promise of peace and stability would clearly enjoy the overwhelming support of the Afghan masses. | Любое изменение, которое предвещает мир и стабильность, вне всяких сомнений пользовалось бы поддержкой со стороны подавляющего большинства афганского населения. |
| This inspired draft resolution looks at peace as a universal and transcendent phenomenon in which all peoples and States jointly and simultaneously participate. | В этом вдохновенном проекте резолюции мир рассматривается как универсальное и всепроникающее явление, в котором совместно и одновременно принимают участие все народы и государства. |
| I say "again" because Costa Rica has consistently been in the vanguard of the movement for internal harmony and peace. | Я говорю "вновь", потому что Коста-Рика всегда шла в авангарде движения за внутренние гармонию и мир. |
| A just peace is the keenest aspiration of the Cuban people. | Справедливый мир - это главное чаяние кубинского народа. |
| The Government must first rebuild the infrastructure and achieve a lasting peace. | Правительству сначала необходимо восстановить инфраструктуру и обеспечить устойчивый мир. |
| She hoped that peace and stability would soon return to Rwanda and that promised international assistance would be forthcoming. | Она надеется, что в Руанду скоро вернутся мир и стабильность и поступит обещанная международная помощь. |
| Principle 25 states that peace, development and environmental protection are interdependent and indivisible. | В принципе 25 говорится, что мир, развитие и охрана окружающей среды взаимозависимы и неразделимы. |
| This trust fund was established to help in the capacity-building of Filipino tribal women as community leaders and peace advocates. | Этот целевой фонд был учрежден для оказания помощи в создании потенциала филиппинских женщин, являющихся членами племен, в качестве руководителей общин и борцов за мир. |
| Our CLUB M will be committed to peace and prosperity in the future. | Наш клуб М в будущем будет отвечать за мир и процветание. |
| And for our development to be truly lasting, we must have peace on the seas. | И для того чтобы наше развитие было действительно прочным, нам необходимо, чтобы на море был мир. |
| That is why it is vital to increase its ability to prevent conflicts and preserve peace and to promote socio-economic development. | Именно поэтому жизненно важное значение имеет повышение ее способности предотвращать конфликты и оберегать мир, а также способствовать социально-экономическому развитию. |
| Cotton balls, world peace, Connie Chung's original face back. | Ватные шарики, мир во всем мире, назад оригинальное лицо Конни Чанг. |
| Better living, robust health, and for the first time in human history, the possibility of world peace. | Улучшить жизнь, укрепить здоровье, и впервые в человеческой истории упрочить мир во всём мире. |
| I've successfully privatized world peace. | Я успешно приватизировал мир во всём мире. |