Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
The Lao People's Democratic Republic supports peace, stability and denuclearization in the Korean peninsula and the settlement of disputes through peaceful and constructive dialogue. Лаосская Народно-Демократическая Республика выступает за мир, стабильность и денуклеаризацию Корейского полуострова и разрешение споров посредством мирного и конструктивного диалога.
To its volunteers, the United Nations is a lasting example of peace and sustainable development. Для ее добровольцев Организация Объединенных Наций является многолетним примером, олицетворяющим мир и устойчивое развитие.
When our world can discover peace of mind, women and girls will all be treated with dignity and love. Когда наш мир сможет обрести душевное равновесие, ко всем женщинам и девочкам будут относиться с уважением и любовью.
Rather, we believe that only a world free of nuclear weapons can guarantee security and peace for all. В особенности, мы считаем, что единственной гарантией всеобщего мира и безопасности является мир, свободный от ядерного оружия.
Its primary purpose is to expand diverse cultural, traditional and religious acceptance while promoting unity and international peace. Первоочередная цель состоит в том, чтобы расширять различное культурное, традиционное и религиозное восприятие, поощряя единство и мир во всем мире.
The assistant of the Foreign Minister of Egypt for Sudan Affairs said there were groups that rejected peace and carried out abductions. Помощник министра иностранных дел Египта по вопросам Судана сказал, что есть группы, которые отвергают мир и совершают похищения людей.
The Human Rights Council was currently addressing the matter of the right to peace and drafting a resolution on the issue. Совет по правам человека в настоящее время рассматривает вопрос о праве на мир и готовит проект резолюции по этому вопросу.
A peaceful society must be receptive to new ideas, and peace was indispensable for development. Мирное общество должно быть восприимчивым к новым идеям, и для развития необходим мир.
The three priority areas for her Government were peace, equity and education, which it saw as interrelated. Тремя приоритетными областями деятельности для ее правительства являются мир, справедливость и образование, которые правительство считает взаимосвязанными.
The draft resolution reaffirmed the fundamental obligation of all States to preserve and promote the right of peoples to peace. Проект резолюции подтверждает основополагающее обязательство всех государств обеспечивать и поощрять право на мир.
Peacekeeping was often evaluated as a stand-alone exercise, but lasting peace always depended on the success of the overall political process. Зачастую миротворческую деятельность оценивают как отдельное мероприятие, но прочный мир всегда зависит от успеха всего политического процесса.
It was through such partnership that the African Union had been able to continue keeping peace in Darfur, Somalia, Central Africa and Mali. Именно благодаря такому партнерству Африканскому союзу удается поддерживать мир в Дарфуре, Сомали, Центральной Африке и Мали.
Mali believed that it was only through direct negotiations between the parties themselves that a comprehensive and lasting peace could be achieved. Мали считает, что всеобъемлющий и прочный мир может быть достигнут только посредством проведения прямых переговоров между самими сторонами.
We are a country that cherishes peace and advocates multilateral solutions to the challenges besetting our world today. Наша страна ценит мир и выступает за многосторонний поиск путей решения стоящих перед миром проблем.
Lasting peace will only be achieved if the root causes of conflict are addressed. Прочный мир возможен только в том случае, если будут устранены коренные причины конфликта.
International peace and cooperation were central to the founding principles of the United Nations. Международный мир и сотрудничество занимают центральное место в основополагающих принципах Организации Объединенных Наций.
Others maintained that international law did not currently provide a right to peace and they expressed certain reservations concerning the need for a new declaration. Другие настаивали на том, что в настоящее время международное право не обеспечивает право на мир, и они выразили некоторые оговорки в отношении необходимости в новой декларации.
It was also stated that delegations should not lose sight of the cardinal principles that formed the basis for the right to peace. Было также заявлено, что делегации не должны упускать из виду кардинальные принципы, формирующие основу для права на мир.
In their view, the right to peace had to be given greater prominence in the text. По их мнению, праву на мир следует уделить больше внимания в тексте.
When the Armenian side comes to realize as much, peace, stability and predictability will be restored to the region. И вот когда армянская сторона поймет это, в регионе и будут восстановлены мир, стабильность и предсказуемость.
Other important issues are demographic change and migration, peace and human rights, and the stability of the global financial system. К числу других важных вопросов относятся демографические изменения и миграция, мир и права человека, а также стабильность мировой финансовой системы.
We are mobilized to prevent war and reinvigorate the movement and potential for peace. Мы мобилизуемся для предотвращения войны и активизации движения и потенциала борьбы за мир.
Equality, development and peace were and are the goals. Равенство, развитие и мир были и остаются нашими основными целями.
It is in establishing such values that justice, human rights and fundamental freedom, as well as true peace, will prevail. Именно в формировании таких ценностей решающую роль будут играть справедливость, права человека и основные свободы, а также подлинный мир.
Rising trends of faith-based discrimination, stereotyping and incitement to violence through hate speech and acts of desecration undermined human rights and global peace. Тенденции к усилению дискриминации по признаку веры, формирование стереотипов и подстрекательство к насилию посредством ненавистнических высказываний и актов осквернения подрывают права человека и мир во всем мире.