Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
The road before us is long, but our destination is clear: peace and reconciliation, cooperation and prosperity. Впереди у нас длинный путь, но наша конечная цель ясна - мир и примирение, сотрудничество и процветание.
It is our earnest hope that peace can be permanently anchored in the region. Мы выражаем искреннюю надежду на то, что в этом регионе можно навсегда установить прочный мир.
The international community must stand against terror as firmly as it stands for peace. Международное сообщество должно выступать против актов террора так же твердо, как оно выступает за мир.
History teaches us that peace cannot last if it carries within it the seeds of inequity and injustice. История учит нас, что мир не может быть прочным, если он несет в себе семена неравенства и несправедливости.
But the United Nations and the principles of its Charter are essential tools in the struggle for peace and fundamental human rights. Но Организация Объединенных Наций и принципы ее Устава являются жизненно важными инструментами в борьбе за мир и основные права человека.
Our peace and our very lives have been paid for by their sacrifices. Ценой их жертв завоеван наш мир и сама наша жизнь.
Any sustainable peace in Afghanistan will require substantial regeneration of economic activity, which could begin with massive rehabilitation and reconstruction work. Любой устойчивый мир в Афганистане потребует существенного возрождения экономической деятельности, что может начаться только благодаря активной работе по реконструкции и восстановлению.
Commendably, the United Nations - particularly the Security Council - is striving to bring peace and stability to these troubled places. К счастью, Организация Объединенных Наций, и в особенности Совет Безопасности, пытаются вернуть мир и стабильность в эти неспокойные регионы.
No one can imagine such a peace as long as Lebanese soil remains illegally occupied by foreign troops. Невозможно представить такой мир до тех пор, пока ливанская земля остается незаконно оккупированной иностранными войсками.
The objective is to avoid a reversal of what has been achieved and to consolidate regional peace and democracy. Цель состоит в том, чтобы не допустить обращения вспять того, что уже было достигнуто, и укрепить региональный мир и безопасность.
Everywhere and always, reconciliation and peace are intertwined. Всегда и везде примирение и мир взаимосвязаны.
Yet we have the responsibility of protecting peace within our own States. Однако на нас возложена обязанность защищать мир в наших собственных государствах.
It is true that peace cannot be imposed anywhere. Действительно, мир нельзя нигде навязать.
Otherwise, such human catastrophes will never be prevented, and international peace, security and stability will always be threatened. В противном случае никогда не удастся добиться предотвращения подобных человеческих катастроф, и международный мир, безопасность и стабильность всегда будут находиться под угрозой.
Southern Africa requires peace, security and political stability to enable it to harness and direct its vast human and natural resources towards economic growth and sustainable development. Южной части Африки необходим мир, безопасность и политическая стабильность, для того чтобы получить возможность мобилизовать и направить его огромный людской и природный потенциал на цели экономического роста и устойчивого развития.
The battle of peace has to be fought on two fronts. Битву за мир необходимо вести на двух фронтах.
Only victory on both fronts can assure the world of an enduring peace. Лишь победа на обоих фронтах может гарантировать миру прочный мир.
All these - peace, development, and the quality of society and of human life - must proceed simultaneously. Все это - мир, развитие, качественный уровень общества и качество человеческой жизни - должно происходить параллельно.
The Central African Republic believes that tolerance and peace for development must henceforward be the motto of the United Nations. Центральноафриканская Республика верит, что терпимость и мир ради развития должны и впредь оставаться девизом Организации Объединенных Наций.
The past has taught us that inequitable peace is the shortest way to more crises. Уроки прошлого свидетельствуют о том, что несправедливый мир - это кратчайший путь к новым кризисам.
The ever-increasing peace-keeping missions of the United Nations need sound financial support, if indeed peace is to be achieved and preserved. Неуклонно расширяющиеся операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира нуждаются в прочной финансовой основе, для того чтобы действительно обеспечить и сохранить мир.
It is three years since peace was restored to the country following three decades of civil war and internal strife. Всего три года назад в нашей стране был восстановлен мир после трех десятилетий гражданской войны и внутренних столкновений.
Togo views this courageous position adopted by the North Korean party as edifying testimony of its determination to maintain peace in the region. Того рассматривает эту мужественную позицию, занятую северокорейской стороной как поучительное свидетельство ее решимости сохранить мир в этом регионе.
He symbolizes the aspirations of the South African people and the values of non-racialism, democracy and peace. Он символизирует собой устремления южноафриканского народа и такие ценности, как нерасовое мышление, демократию и мир.
For any State, and for small States in particular, peace and stability in their respective regions are of vital importance. Для любого государства, особенно для малых государств, мир и стабильность в соответствующих регионах имеют жизненно важное значение.