Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
We ask the international community to assist that country's efforts so that it can restore internal peace and national concord. Мы призываем международное сообщество помочь этой стране в ее усилиях, с тем чтобы она смогла восстановить внутренний мир и национальное согласие.
Numerous experiments have proved that peace comes only through negotiations. Многочисленные эксперименты показали, что мир достигается только посредством переговоров.
It is, however, the price that, I hope, the international community will help Afghanistan pay for peace and stability. Однако это та цена, которую, как я надеюсь, международное сообщество поможет Афганистану заплатить за мир и стабильность.
Extremists remain determined to sabotage peace in the region. Экстремисты преисполнены решимости саботировать мир в регионе.
We hope to see a Kosovo at peace with itself and all adjacent nations. Мы надеемся, что в самом Косово и в его отношениях со всеми соседними странами будет царить мир.
Once peace has been attained, the necessary material and emotional capacities will have to be restored. Как только будет достигнут мир, придется восстанавливать необходимый материальный и эмоциональный потенциал.
Such a peace would also help promote friendship and development between the two neighbouring peoples. Такой мир способствовал бы дружбе и развитию между двумя соседними народами.
It also recalled the two landmark resolutions 242 and 338, reaffirming the principle of land for peace. В ней также содержатся ссылки на две основополагающие резолюции - 242 и 338, - в которых подтверждается принцип «земля в обмен на мир».
The Committee must act now to realize this objective and revive the hopes for durable peace in the region. Совет должен принять незамедлительные меры в интересах достижения этой цели и возрождения надежд на прочный мир в этом регионе.
It wants peace to flourish as olive branches flourish. Оно хочет, чтобы на планете расцвел мир, как расцветают оливковые деревья.
The day we see a similar demonstration of commitment from the countries of IGAD, peace will dawn in Somalia. В тот день, когда мы увидим аналогичное проявление готовности странами МОВР, на Сомали снизойдет мир.
A number of peace and governance programme books were published in 2003 by UNU Press. В 2003 году издательством «ЮНЮ пресс» был опубликован ряд книг о программе «Мир и управление».
True and sustainable peace springs from mutual respect, dialogue and the rejection of violence. Подлинный и прочный мир вытекает из взаимного уважения, диалога и отказа от насилия.
The entire Middle East needs the Council's action, especially given the promise of peace emanating from Beirut. Весь Ближний Восток нуждается в действиях Совета, особенно учитывая надежды на мир, исходящие из Бейрута.
These put forward the immediate and strict application of the fundamental principle of land for peace. В них предусматривается незамедлительное и строгое осуществления принципа «земля в обмен на мир».
We are convinced that peace will be sustained, for we have experience in this regard. Мы убеждены в том, что удастся сохранить мир, поскольку мы располагаем соответствующим опытом.
Unfortunately, that peace was cut short by another round of conflict in 1998, arising out of a territorial claim. К сожалению, этот мир был нарушен в 1998 году из-за новой череды конфликтов, возникших в результате территориальных притязаний.
In envisioning projects on human rights and ethics, the peace and governance programme works under three assumptions. При формулировании проектов в области прав человека и этики Программа «Мир и управление» исходит из трех предположений.
Mr. Amorós Núñez appealed to the members of the Committee to support the draft resolution, as it reaffirmed the right of all peoples to peace. Г-н Аморос Нуньес призывает членов Комитета поддержать этот проект резолюции, поскольку он подтверждает право всех народов на мир.
Many Afghans still feel that the peace is not irreversible and act accordingly. Многие афганцы до сих пор считают, что мир не имеет необратимого характера, и ведут себя соответствующим образом.
But we have learnt by now that the international community cannot impose peace. Но на сегодня мы знаем, что международное сообщество не может навязать мир.
We believe that action undertaken in respect for international law would help to bring about a real, just and lasting peace. Мы считаем, что действия, предпринимаемые в соответствии с нормами международного права, помогли бы обеспечить подлинный, справедливый и прочный мир.
Many of these peace organizations and networks have been supported by UNIFEM. Многие из этих организаций и сетей, борющихся за мир, опираются на поддержку ЮНИФЕМ.
The whole world is eagerly looking towards the Middle East peace conference announced by the "quartet" last month. Весь мир с нетерпением ожидает созыва мирной конференции по Ближнему Востоку, о которой объявила в прошлом месяце «четверка».
We believe Somalis have no other option but peace and an end to a decade of anarchy. Мы полагаем, что сомалийцам не остается ничего иного, кроме как установить мир и покончить с десятилетием анархии.