Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
But lasting peace, stability and democracy will be elusive unless we combat the root causes of conflict. Но прочный мир, стабильность и демократия не могут быть достигнуты до тех пор, пока мы не преодолеем коренные причины конфликтов.
Civil peace and public accord have been maintained, thereby strengthening the foundations of civil society. Поддерживаются гражданский мир и общественное согласие, что укрепляет основы гражданского общества.
We consider peace to be of crucial importance all over the world. Мы считаем, что мир имеет решающее значение для всей планеты.
We should never lose sight of the great benefits that a lasting peace will surely bestow upon us. Мы никогда не должны забывать об огромных преимуществах, которые нам обеспечит прочный мир.
Syria has opted for peace as a strategic choice. Сирия избрала мир своей стратегической целью.
There is international consensus that peace must inevitably be brought about through negotiations. Сложился международный консенсус, согласно которому мир должен достигаться только посредством переговоров.
The challenges are daunting, but peace can prevail - and it must. Проблемы поистине огромны, но мир может и должен воцариться в регионе.
Their objective is the elimination of any glimmer of hope for a just and comprehensive peace in the region. Их цель состоит в том, чтобы убить любой проблеск надежды на справедливый и всеобъемлющий мир в регионе.
Indeed, it is vital if peace is ever to become a reality in the Middle East. Более того, это крайне необходимо для того, чтобы мир когда-нибудь воцарился на Ближнем Востоке.
Durable peace does not flow from the barrel of a gun. Прочный мир не может быть установлен силой оружия.
But peace will not be attainable in the absence of genuine commitment from both sides. Однако мир будет недостижим, если обе стороны не будут искренне стремиться к нему.
Its delay is emblematic of what the children of the world require: peace and the struggle against violence. Причина ее переноса символически отражает то, чего требуют все дети на планете - мир и борьба против насилия.
By investing in children today we can ensure peace, stability, security, democracy and sustainable development tomorrow. Инвестируя в детей сегодня, мы можем обеспечить мир, стабильность, безопасность, демократию и устойчивое развитие завтра.
Somali children have been denied the right to peace and peaceful development by unscrupulous warlords. Руководители таких группировок беззастенчиво лишают сомалийских детей их права на мир и мирное развитие.
However, peace, stability and development opportunities are the first prerequisites for honouring the rights of the child. Однако мир, стабильность и возможности в области развития являются главными предварительными условиями обеспечения прав ребенка.
Security Council resolutions 242 and 338 and the principle of land for peace remain as internationally accepted benchmarks for the outcome of negotiations. Резолюции 242 и 338 Совета Безопасности и принцип «земля в обмен на мир» остаются международно признанными мерилами результатов переговоров.
To sustain peace in Sierra Leone, the international community will have to sustain its assistance. Чтобы поддерживать мир в Сьерра-Леоне, международному сообществу придется сохранять свое присутствие.
We will not have peace in Sierra Leone on a shoestring. Мы не сможем обеспечить мир в Сьерра-Леоне в условиях хронической нехватки средств.
Only through peace can we ensure a world fit for our children. Лишь мирным путем мы сможем создать мир, пригодный для жизни наших детей.
With peace a definite reality, however, the Government hoped to see that situation reversed. Однако после того, как окончательно утвердился мир, прави-тельство надеется, что ситуация изменится.
We are elated to see peace and reunification initiatives in the Korean peninsula. Мы счастливы, что на Корейском полуострове царит мир и предпринимаются шаги к воссоединению.
The current crisis attests most starkly to the need to realize a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. Нынешний кризис самым убедительным образом свидетельствует о необходимости обеспечить справедливый прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке.
Japan is a country resolutely devoted to peace and firmly dedicated to respect for international law. Япония - страна, которая решительно выступает за мир и твердо привержена соблюдению норм международного права.
This short episode clearly shows that there is still a long way to go before peace can be consolidated in Guinea-Bissau. Этот краткий эпизод четко показывает, что предстоит еще проделать большой путь, прежде чем в Гвинее-Бисау закрепится мир.
We all yearn for a world in which peace, security and justice prevail. Все мы стремимся к миру, в котором царили бы мир, безопасность и справедливость.