Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
Ambassador Nomura arrives in Washington in what could hopefully guarantee continued peace in the Pacific. Посол Номура прибывает в Вашингтон, что, хочется надеяться,... гарантирует стабильный мир в Тихом океане.
Make peace, and bask in glorious light. Заключи мир и грейся в его ярком свете.
Now all I want's peace... and a woman to love. Теперь все, что мне нужно, это мир... и женщина, которую я буду любить.
By dawn peace descended on Oz. С рассветом в Оз воцарился мир.
Only by stabilizing the bilateral Sino-American relationship can a global system that supports peace and shared prosperity be achieved. Только за счет стабилизации двухсторонних китайско-американских отношений можно будет построить глобальную систему, которая будет поддерживать мир и всеобщее процветание.
At times like this, I think water is at peace. В такие моменты я думаю, что в воде заключён мир.
We are trying to create a world of peace where everyone is safe. Мы пытаемся создать мир, в котором все безопасно.
You joined the Serpents to keep the peace. Ты вступил в банду Змеев, чтобы хранить мир.
Most of these prizes are connected with scientific breakthroughs, literary masterpieces and attempts to make peace in a violent century. Большинство этих премий связано с научными открытиями, литературными шедеврами и попытками водворить мир в этот бурный век.
It is therefore urgently necessary to negotiate a treaty that guarantees peace and environmental protection in the Arctic region. Поэтому необходимо срочно разработать договор, гарантирующий мир и защиту окружающей среды в арктическом регионе.
The third is Frikko, who bestows peace and pleasure on mortals. Третий - Фрикко - дарует смертным мир и наслаждения.
In fact, this is the only war in American history in which the government negotiated a peace by conceding everything demanded by the enemy. Фактически это единственная война в американской истории в которой правительство заключило мир приняв все требования врага.
Whatever the case, relative peace and stability was established for about eight more years. Независимо от этого, примерно не восемь лет был обеспечен относительный мир и стабильность.
The first ten Ages, known as the Years of Bliss, saw peace and prosperity in Valinor. В первые десять веков, известные как Эпоха Счастья, в Валиноре царили мир и процветание.
Security and development are two sides of the same coin and can only instil real peace if applied simultaneously. Безопасность и развитие - это две стороны одной медали, и они могут обеспечить реальный мир лишь в том случае, если они действуют одновременно.
My predecessor openly told the Security Council that a United Nations peacekeeping force could not bring peace to Bosnia and Herzegovina. Мой предшественник открыто заявлял в Совете Безопасности, что миротворческие силы Организации Объединенных Наций не могут принести мир Боснии и Герцеговине.
It has also been unable to restore peace to many of the tension-ridden regions of the world. Она также не смогла восстановить мир во многих характеризующихся напряженностью регионах планеты.
Achieving peace requires much more than convincing the parties to sit at the negotiating table and reach compromises. Чтобы достичь мир, требуется не просто убедить стороны сесть за стол переговоров и найти компромисс.
National and internationally, we have taken peace and development as two vital and integrally linked objectives. На национальном и международном уровнях мы воспринимаем мир и развитие как две важнейшие и неразрывно связанные цели.
Ultimately, world peace is in the hands of leaders. В конечном счете, мир во всем мире находится в руках лидеров.
The accord brought peace after more than two decades to the strife-torn area of the Chittagong Hill Tracts. Это соглашение принесло мир в раздираемый враждой на протяжении более чем двух десятилетий район Читтагонг Хилл.
We have failed to deliver peace to many of the peoples of the world. Мы не смогли принести мир многим народам нашей планеты.
Their disastrous legacy effectively blocks rehabilitation in a post-conflict situation, hampers economic and social progress and puts international peace and stability at stake. Его катастрофическое наследие реально блокирует реабилитацию в постконфликтных ситуациях, тормозит экономический и социальный прогресс и ставит под угрозу международный мир и стабильность.
We are confident that peace will be fostered and protected, thanks to more effective action on the part of international organizations. Мы убеждены, что мир благодаря более эффективным действиям со стороны международных организаций будет упрочен и защищен.
But peace is a matter for us all, and therefore calls for local initiatives. Но мир - это наше общее дело, и поэтому он требует местных инициатив.