Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
But peace has yet to prevail throughout the world. Однако мир на нашей планете пока еще не установлен.
To the people of Thailand, peace is not merely an absence of hostilities. Для народа Таиланда мир - это не просто отсутствие военных действий.
Today we salute those nations which, through the United Nations, continue to struggle towards that peace. Сегодня мы приветствуем те страны, которые с помощью Организации Объединенных Наций по-прежнему ведут борьбу за мир.
As Member States, it is our solemn obligation to build an effective system which generates lasting peace and social justice. Как государства-члены, мы несем торжественное обязательство создать эффективную систему, которая обеспечивает прочный мир и социальную справедливость.
However, peace implies also eliminating the acts of injustice and the inertia that continue to characterize international economic relations. Однако мир предполагает не только отсутствие войны, но и ликвидацию актов несправедливости и инертности, все еще пронизывающих сферу международных экономических отношений.
He must be released if peace and justice are to be restored to East Timor. Он должен быть освобожден, если мы хотим восстановить мир и справедливость в Восточном Тиморе.
There could be lasting peace only under those conditions. Только в этом случае в регионе воцарится прочный мир.
The commemoration of the end of the Second World War would help people remember the suffering caused and attach greater value to peace. Празднование окончания второй мировой войны поможет людям вспомнить о пережитых страданиях и еще больше ценить мир.
Equitable and just formulas might also emerge that would allow the communities concerned to find solutions that would strengthen harmonious coexistence and peace. Могут также появиться сбалансированные и справедливые варианты, позволяющие соответствующим общинам найти решения, укрепляющие гармоничное сосуществование и мир.
It had acted out of a desire to develop political, economic and trade relations with all countries that valued peace and freedom. Нигер исходил из желания развивать политические, экономические и торговые отношения со всеми странами, которые ценят мир и свободу.
But at the world level, common interests and values are not sufficiently accepted to preserve universal peace. Но на мировом уровне общие интересы и ценности не достаточно общепризнанны для того, чтобы сохранить всеобщий мир.
The end of the bipolar structure has brought to humankind a new hope: that of peace, stability and cooperation. Исчезновение биполярной структуры принесло человечеству новую надежду: на мир, стабильность и сотрудничество.
This doctrine has made it possible to ensure peace and stability in Europe. Эта доктрина позволяет обеспечить мир и стабильность в Европе.
Transparency cannot create security and peace unless it is based on those principles. Транспарентность не может обеспечивать мир и безопасность, если она не основывается на этих принципах.
Once again I emphasize that peace, disarmament and security are inseparable. Я еще раз подчеркиваю, что мир, разоружение и безопасность неделимы.
In this way, our region has made a concrete contribution to international peace. Таким образом, наш регион внес конкретный вклад в международный мир.
We are convinced that a more solid peace must be built. Мы убеждены в том, что должен быть построен более прочный мир.
In that volatile region peace remains fragile. В этом нестабильном регионе мир по-прежнему труднодостижим.
Since the dawn of civilization, the goal of humanity has been world peace. С зари цивилизации целью человечества являлся мир во всем мире.
The world now yearns for a new age of peace and comprehensive development. Мир сегодня стремится к новой эре мира и всеобщего развития.
The United Nations is today involved in attempting to keep the peace in different parts of the world. Сегодня Организация Объединенных Наций пытается сохранить мир в различных частях земли.
These are peace, the economy, the environment, society and democracy - parts of a whole. Это мир, экономика, окружающая среда, общество и демократия - все части одного целого.
Article 1, paragraph 1 of the Charter sets forth peace as the fundamental purpose of the Organization. В статье 1, пункте 1 Устава говорится, что мир является основополагающей целью нашей Организации.
With the passage of time we see that peace and development are two closely related concepts. С течением времени мы видим, что мир и развитие являются двумя взаимосвязанными концепциями.
The evolving perception that peace, economic growth, the environment, social justice and democracy are interlocking and mutually reinforcing has been widely recognized. Было широко признано растущее осознание того факта, что мир, экономический рост, окружающая среда, социальная справедливость и демократия взаимосвязаны и дополняют друг друга.