Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
Let us join hands and work together to build a harmonious world with lasting peace and common prosperity. Давайте сплотимся и будем работать вместе над построением гармоничного мирового сообщества, в котором царят прочный мир и всеобщее процветание.
The United Nations cannot impose peace on Africa. Организация Объединенных Наций не может навязать мир Африке.
We urge the international community to stay the course until durable peace and greater prosperity is achieved in Afghanistan. Мы настоятельно призываем международное сообщество следовать тем же курсом, пока в Афганистане не будут достигнуты прочный мир и большее процветание.
Justice, peace and democracy are not mutually exclusive objectives, but reinforcing imperatives. Справедливость, мир и демократия являются не взаимоисключающими целями, а насущной необходимостью.
That is all mandatory under international law and essential to the preservation of any hope for peace. Все это необходимо в соответствии с международным правом и жизненно важно для сохранения какой-либо надежды на мир.
The principle of land for peace is equally valid in addressing the other tracks of the Middle East conflict. Принцип «земля в обмен на мир» в равной степени актуален для урегулирования ближневосточного конфликта и на остальных направлениях.
An early resumption of these two sets of talks and progress on the issue will help bring about comprehensive peace in the Middle East. Скорейшее возобновление этих двух направлений переговоров и подвижки в этом вопросе помогут обеспечить всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке.
He will lead the world to justice and absolute peace. Он приведет этот мир к справедливости и к абсолютному миру.
In that regard, it is evident that the world needs peace now. В этой связи очевидно, что мир нужен миру сегодня.
The world has known practically no day of peace for six decades. На протяжении шести десятков лет мир практически не знал ни дня мира.
The war has been won, but we must make sure that we can win the peace. Война выиграна, но надо обеспечить, чтобы мы могли выиграть мир.
Absent that, peace and prosperity for all the peoples in the Middle East will continue to be but a distant hope. Без этого мир и процветание останутся для всех народов Ближнего Востока лишь далекой мечтой.
World peace and stability are also important preconditions for development. Важными условиями развития также являются мир и стабильность в мире.
Like peace, good governance is indispensable, governance that can achieve results. Мир необходим, но не менее важным является обеспечение благого управления, которое поможет добиться конкретных результатов.
Too often, a fragile peace has been allowed to crumble into renewed conflict. Слишком часто мирились с тем, что хрупкий мир капитулировал перед вспышкой конфликта.
In that context, the Holy See favours the creation of a body that restores peace in countries that have suffered armed conflict. В этом контексте Святейший Престол выступает за создание органа, который восстанавливает мир в странах, пострадавших от вооруженного конфликта.
Keeping alive our hopes for peace and development depends on just how strong our commitment to multilateralism really is. Сохранение наших надежд на мир и развитие зависит от того, насколько твердой в действительности окажется наша приверженность цели многосторонности.
We all know the negative impact that global challenges have had on peace, security, stability and the development of peoples. Все мы знаем, какое негативное воздействие оказали глобальные вызовы на мир, безопасность, стабильность и развитие народов.
It is built by affirming the rights of social movements such as women's movements, which contribute to the peace agenda. Она будет построена благодаря подтверждению прав таких общественных движений, как женские движения, которые вносят свой вклад в повестку дня борьбы за мир.
Similarly, it is equally important to maintain and sustain the current level of peace between northern and southern Sudan. Так же важно поддерживать и укреплять достигнутый мир между Северным и Южным Суданом.
In 2002, Afghanistan had opened a new chapter in its history which had brought hope for peace, stability and reconstruction. В 2002 году Афганистан открыл новую главу в своей истории, которая дала его народу надежду на мир, стабильность и восстановление.
A durable peace in the region was inconceivable without justice. Прочный мир в этом регионе невозможен без обеспечения справедливости.
A well-trained, educated staff could provide more effective multilateral solutions in the areas of development, peace and collective security. Хорошо подготовленный, образованный персонал сможет вырабатывать более эффективные многосторонние решения в таких областях, как развитие, мир и коллективная безопасность.
Establishing a coordinated and appropriate approach to solving those problems would ensure harmony and inter-ethnic peace between States. Установление согласованного и надлежащего критерия для решения этих проблем обеспечит межэтническое согласие и мир между государствами.
Actions and terms such as those were fuelling hatred against certain groups and were undermining peace and stability throughout the world. Такие действия и такое мышление приводят к разжиганию ненависти против определенных групп людей и подрывают мир и стабильность во всем мире.