It can neither impose peace nor coerce unwilling parties into accepting it. |
Оно не может ни навязывать мир, ни принуждать нежелающие того стороны согласиться на заключение мира. |
Arts, media and sports institutions should be encouraged to promote peace and sustainable development. |
Творческие и спортивные организации, средства массовой информации следует поощрять к тому, чтобы они пропагандировали мир и устойчивое развитие. |
Lasting peace needs more than temporary and tentative deals. |
Прочный мир нельзя построить за счет лишь временных и промежуточных шагов. |
World peace and development still face serious challenges. |
Мир и развитие во всем мире все еще стоят перед серьезными вызовами. |
One of the recent slogans is that development is peace. |
Один из последних девизов заключается в том, что развитие - это мир. |
Leaders face intense pressure from their people to make peace really work. |
Руководители государств сталкиваются с сильным давлением со стороны своих народов, которые настаивают на том, чтобы мир был действенным. |
They view peace through its tangible dividends. |
Они рассматривают мир сквозь призму приносимых им ощутимых дивидендов. |
Those who reject peace can offer no answer but continued violence and lost opportunities. |
Те, кто отвергает мир, не могут дать иного ответа, кроме как продолжающееся насилие и упущенные возможности. |
We must recognize that development, like peace, is indivisible. |
Мы должны признать, что развитие, как и мир, является неделимым. |
Throughout history, mankind had never enjoyed lasting peace. |
На протяжении всей истории человечества мир на планете был весьма непрочным. |
And Selam means peace in many Ethiopian languages. |
Также Селам означает «мир» во многих эфиопских языках. |
Only where justice reigns can peace flourish. |
А лишь там, где правит справедливость, может процветать мир. |
An equitable solution could be found that would strengthen peace and harmonious coexistence. |
Возможности для выработки справедливого решения, благодаря которому были бы упрочены мир и гармоничное сосуществование, существуют. |
Perhaps saving Ivanova was the only way he could find peace. |
Возможно, спасти Иванову, было для него единственным способом найти мир с собой. |
Yet the world is still without true peace. |
И в то же время наш мир все еще не знает подлинного мира. |
Let us hope that peace will be achieved sooner rather than later. |
Хотелось бы надеяться на то, что мир будет достигнут уже в самом ближайшем, а не отдаленном, будущем. |
Mozambique is currently enjoying relative peace. |
В настоящее время в Мозамбике царит относительный мир. |
We are convinced that peace is built on deeds. |
Мы убеждены в том, что мир строится на конкретных делах. |
We must not forget that peace cannot be imposed. |
Мы не должны забывать о том, что мир нельзя навязать. |
To endure, peace needs solid economic foundations, sustainable development and growth. |
Для того чтобы сохранить мир, нужно обеспечить прочные экономические основы, устойчивое развитие и рост. |
Those who desire peace need the full support of the General Assembly. |
Те, кто выступают за мир, нуждаются во всемерной поддержке со стороны Генеральной Ассамблеи. |
Disruption of peace and stability can under no circumstance be permitted. |
Действия, подрывающие мир и стабильность, не являются допустимыми ни при каких условиях. |
We hope that peace prevails in that country. |
Мы надеемся на то, что мир возобладает в этой стране. |
They also endanger peace and stability in the region and internationally. |
Они также ставят под угрозу мир и стабильность в регионе и во всем мире. |
We hope that regional peace and cooperation will grow and prosper. |
Мы надеемся на то, что региональный мир и сотрудничество будут расти и крепнуть. |