Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
However, peace and stability call for continuous efforts, and this includes our Mediterranean region. И тем не менее мир и стабильность требуют постоянных усилий, и в том числе в нашем, средиземноморском регионе.
Issues of arms control and disarmament are important matters affecting the peace, security and development of the peoples of the world. Вопросы контроля над вооружениями и разоружения являются важными проблемами, от решения которых зависит мир, безопасность и развитие всех людей на земле.
These are the people who are trying to promote peace on behalf of the United Nations. И это люди, которые пытаются пропагандировать мир от имени Организации Объединенных Наций.
The draft resolution reflects the will and determination of the Latin American and Caribbean region to promote peace and to eliminate nuclear weapons. Этот проект резолюции отражает желание и стремление региона Латинской Америки и Карибского бассейна бороться за мир и ликвидацию ядерного оружия.
Turkmenistan's adoption of a policy of permanent neutrality would greatly enhance peace and stability in its own region and in other countries. Выбор Туркменистаном политики постоянного нейтралитета значительно укрепит мир и стабильность в его собственной стране и в других странах.
Now more than ever before, peace, trust, confidence and security remain the basic premises for growth and progress. Сейчас, как никогда прежде, мир, доверие и безопасность по-прёжнему являются основными условиями для роста и прогресса.
We must be ready at all times to receive peace when it comes. Мы должны быть готовы в любое время принимать мир, когда он наступает.
The plight of many developing countries continued to deteriorate, with a consequent negative impact on the world economy, peace and stability. Положение многих развивающихся стран продолжает ухудшаться и негативно влияет на мировую экономику, мир и стабильность.
The restoration of peace and stability would be conducive to sustainable development. Вновь обретенные мир и стабильность позволят обеспечить устойчивое развитие.
Valiant attempts have consistently been made by the United Nations in an effort to bring peace and stability to the troubled regions of the world. Организация Объединенных Наций неустанно прилагает героические усилия, стремясь обеспечить мир и стабильность в регионах напряженности на нашей планете.
This century is coming to an end amidst many hotbeds of war but even greater hopes for peace. Нынешнее столетие подходит к концу в условиях сохраняющихся многочисленных очагов войны и, вместе с тем, еще больших надежд на мир.
But recently the cooperative efforts of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) have been needed to impose peace. Но недавно потребовались совместные усилия Организации Североатлантического договора (НАТО) для того, чтобы установить мир.
But much more is needed to ensure that peace becomes solidarity, sharing, brotherhood and love. Однако нужно нечто большее для обеспечения того, чтобы мир стал воплощением солидарности, общности, братства и всеобщей любви.
I have stated many times that peace and development must go hand in hand. Я многократно говорил о том, что мир и развитие должны идти рука об руку.
Finally, a note must be made about political stability and industrial peace. И наконец, необходимо особо отметить политическую стабильность и промышленный мир.
The Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women established a framework for achieving the goals of equality, development and peace. Найробийские перспективные стратегии в области улучшения положения женщин стали основой для деятельности по достижению таких целей, как равенство, развитие и мир.
Only through the active participation of women at all levels of decision-making will equality, development and peace be achieved. Равенство, развитие и мир могут быть достигнуты лишь с помощью активного участия женщин в принятии решений на всех уровнях.
A comprehensive and just peace and stability in the region are prerequisites to development and equality. Всеобъемлющий и справедливый мир и стабильность в регионе являются предпосылками для обеспечения развития и равенства.
However, peace and stability are essential to these bodies in order to carry out their work. Тем не менее для надлежащего осуществления своих задач этим организациям необходимы мир и стабильность.
Political and institutional means of security will always be needed for peace to become a solid prospect. Политические и организационные средства безопасности будут всегда необходимы для обеспечения того, чтобы мир стал устойчивой перспективой.
The Prime Minister emphasized that, without reconciliation, peace would not be possible. Премьер-министр подчеркнул, что без примирения мир будет невозможен.
President Aristide stressed the importance of providing continued security that will permit Haiti to maintain peace and democracy. Президент Аристид подчеркнул значение дальнейшего поддержания безопасности, что позволит Гаити сохранить мир и демократию.
UNPROFOR's principal task has been to keep the peace and thus facilitate the process of reconciliation. Главная задача СООНО заключается в том, чтобы поддерживать мир и тем самым облегчать процесс примирения.
However, they could not be allowed to disturb the peace and tranquillity or bring about disorder. Вместе с тем им нельзя позволять нарушать мир и спокойствие или создавать беспорядки.
That agreement is a manifestation of the desire of the Government of Angola and UNITA to resolve the conflict and re-establish peace through political means. Это соглашение свидетельствует о желании правительства Анголы и УНИТА урегулировать конфликт и восстановить мир политическими средствами.