Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
The Secretary-General has recognized that peace should be considered a strategic dimension of the post-2015 development paradigm. По признанию Генерального секретаря, мир надлежит рассматривать в качестве стратегического аспекта парадигмы развития в период после 2015 года.
RAMSI has helped maintained peace and stability in the country. РМПСО помогает поддерживать мир и стабильность в стране.
But real peace cannot be established without justice. Однако реальный мир не может быть установлен без правосудия.
Uganda treasures peace and believes that the current instability in the Great Lakes Region is a disincentive to development. Уганде дорог мир, и она полагает, что нынешняя обстановка нестабильности в регионе Великих озер тормозит экономическое развитие.
It is only after such action that durable and lasting peace shall be realized. Только после этого может быть установлен прочный и длительный мир.
The Security Council should continue monitoring and harnessing our collective responsibility for peace and work for better implementation of its resolutions. Совету Безопасности следует продолжать следить за осуществлением коллективной ответственности за мир и использовать ее и вести дело к тому, чтобы его резолюции осуществлялись более эффективно.
The society of the masses considers that peace among united nations is the key to prosperity, well-being and harmony. Общество масс считает, что мир между объединенными нациями является ключевой предпосылкой процветания, благополучия и гармонии.
Continued non-compliance with this measure undermines the efforts of those who seek to establish peace in Somalia. Продолжающееся невыполнение этой меры подрывает усилия тех, кто стремится установить мир в Сомали.
His leadership offered hope of democracy and peace for all people of Sudan. С его руководством связывались надежды на демократию и мир для всего народа Судана.
Only by being serious about peace can the international community help to make it a reality. Только серьезно относясь к миру, международное сообщество сумеет помочь сделать этот мир реальностью.
The Security Council calls on all Sudanese to honour his memory by restoring peace and calm throughout Sudan. Совет Безопасности призывает всех суданцев отдать дань его памяти, восстановив мир и спокойствие на всей территории Судана.
If those scourges were to be combated, peace was needed, especially in the Middle East. Для борьбы с этим злом необходим мир, особенно на Ближнем Востоке.
The draft resolution similarly fails to give peoples' right to peace the universal recognition it deserves. Нет в проекте резолюции и надлежащего универсального признания права народов на мир.
Zambia supports the notion that security and peace, development and human rights are essential pillars in international relations. Замбия поддерживает представления о том, что безопасность и мир, развитие и права человека являются опорными принципами в международных отношениях.
Lasting peace cannot be achieved without addressing the significant political, economic and social marginalization and the youth in Sierra Leone. Прочный мир не может быть достигнут без решения проблем, касающихся значительной политической, экономической и социальной маргинализации и молодежи в Сьерра-Леоне.
The Ivorian parties cannot afford to miss this window of opportunity for restoring peace. Ивуарийские стороны не могут позволить себе упустить такую возможность восстановить мир.
The nuclear weapon capabilities of both India and Pakistan made peace and stability in South Asia more vulnerable. Наличие у Индии и Пакистана потенциала по производству ядерного оружия ставит под угрозу мир и стабильность в Южной Азии.
But without advancing development and anti-poverty goals, we will not create durable peace. Между тем без достижения прогресса в области развития и в борьбе с нищетой мы не сможем обеспечить прочный мир.
We recognize that development, peace and human rights reinforce and complement each other and are inseparable. Мы признаем, что развитие, мир и права человека усиливают и взаимно дополняют друг друга и являются неделимыми.
Today, we hope that Azerbaijan will realize that we have a chance to resolve the conflict and achieve a lasting peace. Сегодня мы надеемся, что Азербайджан осознает, что у нас появился шанс урегулировать этот конфликт и установить прочный мир.
We believe that confrontation in the Middle East is not inevitable; on the contrary, peace is possible in the region. Мы уверены в том, что конфронтация на Ближнем Востоке не является неизбежной; напротив, мир в регионе возможен.
We await further assistance so that we can confront this scourge and attain peace in our region. Мы рассчитываем на дальнейшую помощь, с тем чтобы мы смогли решить проблемы, связанные с этим бедствием, и установить мир в нашем регионе.
"one cannot put justice aside and hope for a durable peace". «... невозможно надеяться на прочный мир, забывая при этом о правосудии...».
Ultimately, without it there cannot be peace in Darfur or in Sudan. В конечном итоге, без него мир в Дарфуре или Судане не представляется возможным.
Much remains to be done in Africa to end conflict, consolidate peace and create the conditions for sustainable development. Многое еще предстоит сделать в Африке для того, чтобы положить конец конфликтам, укрепить мир и создать условия для обеспечения устойчивого развития.