Let us join together, in the spirit of cooperation and partnership, to ensure peace, prosperity and dignity for all of humankind. |
Давайте же объединимся в духе сотрудничества и партнерства и обеспечим мир, процветание и достоинство всему человечеству. |
The men and women who built this institution understood that peace is more than the absence of war. |
Люди, создававшие эту Организацию, понимали, что мир - это больше, чем просто отсутствие войны. |
True peace depends on creating the opportunity that makes life worth living. |
Подлинный мир зависит от создания возможностей, делающих жизнь привлекательной. |
It is through multilateralism that peace and development will be guaranteed for all nations, through the pursuit of common values. |
Именно на основе осуществления принципа многосторонности можно гарантировать мир и развитие всем странам посредством борьбы за общие ценности. |
Global peace will be enhanced only if the United Nations works more closely with regional security arrangements. |
Мир на Земле станет только прочнее, если Организация Объединенных Наций будет более тесно взаимодействовать с региональными структурами безопасности. |
Conversely, peace and stability in the Balkans can be achieved with the recognition of Kosovo's independence. |
И напротив, мир и стабильность на Балканах могут быть достигнуты посредством признания независимости Косово. |
In countries emerging from conflict, peace needs to be strengthened and consolidated. |
В странах, выходящих из конфликта, мир необходимо укреплять и консолидировать. |
Turkmenistan formulates these goals as follows: peace through development. |
Эти цели Туркменистан формулирует так: мир через развитие. |
This still-fragile but auspicious peace is an opportunity for the Somali people to rebuild their country. |
Такой все еще хрупкий, но многообещающий мир дает сомалийскому народу возможность приступить к восстановлению своей страны. |
Only then can a true and lasting peace be achieved. |
Только в этом случае может быть достигнут подлинный и прочный мир. |
Indeed, peace, the most precious common good in the world, has never been more threatened. |
Действительно, мир - это самое ценное достояние народов - никогда еще не подвергался столь серьезным угрозам. |
The remarkable mediation efforts of the African Union, with the support of the entire international community, helped in consolidating peace in South Sudan. |
Замечательные посреднические усилия Африканского союза, предпринятые при поддержке всего международного сообщества, помогли упрочить мир в Южном Судане. |
Tuvalu further salutes those who have lost their lives for the cause of justice and peace. |
Тувалу также отдает дань памяти тем, кто отдал жизнь в борьбе за справедливость и мир. |
I believe that peace is the basis for development. |
Я считаю, что основой развития является мир. |
I also believe that peace prevails when justice prevails. |
Я также считаю, что мир воцаряется тогда, когда существует справедливость. |
As a result, I came to believe that there can be no peace without justice. |
В результате я пришла к убеждению, что мир без правосудия невозможен. |
Throughout my half-century in politics, I have always been a crusader of peace. |
На протяжении своей полувековой политической карьеры я всегда ратовала за мир. |
We must reach a global consensus that security, peace and stability arise from the economic and social development of States and peoples. |
Мы должны достичь глобального консенсуса в отношении того, что безопасность, мир и стабильность связаны с экономическим и социальным развитием государств и народов. |
This will contribute to an understanding which will bring peace and stability not only to Cyprus but the region as a whole. |
Это будет способствовать росту понимания, что принесет мир и стабильность не только Кипру, но и региону в целом. |
Water, sanitation, stability, prosperity and peace - these goals are closely, inextricably linked. |
Вода, санитария, стабильность, процветание и мир - все эти цели тесно и неразрывно связаны. |
The Movement aims to highlight the strong message of peace and understanding set forth by youth. |
Это движение призвано помочь молодежи громче заявить о том, что оно выступает за мир и взаимопонимание. |
The third point regards the influence of religion on peace, security and development in our globalized times. |
Третий важный момент связан с влиянием религии на мир, безопасность и развитие в эпоху глобализации. |
In that context, we must remember that peace and stability will not be achieved without sustainable development. |
В этой связи мы должны помнить о том, что мир и стабильность могут быть достигнуты только с помощью устойчивого развития. |
But we also know the benefits of peace. |
Но мы также знаем, какие преимущества дает мир. |
What we face today is not a simple equation of peace for security. |
То, с чем мы сталкиваемся сегодня, это не простое уравнение мир в обмен на безопасность. |