| So, mags and my granny brokered a peace. | Поэтому Мэгз и моя бабушка заключили мир. |
| The rumor is that he's trying to make peace. | Есть слухи, что так он пытается укрепить мир. |
| Their couple could not return to peace and tranquility. | Их пара не могла вернуть себе мир и спокойствие. |
| 'Four men sat round a table and there was peace in Europe. | Четверо людей сели вокруг стола, и в Европе наступил мир. |
| The peace you will feel here is real. | Мир, который ты здесь ощутишь - настоящий. |
| Those who will never know beauty or peace or purpose. | Тех, кто никогда не познает красоту, или мир, или цель в жизни. |
| The good is peace, tranquillity. | Благо - это мир и спокойствие. |
| Whatever he's after, it isn't peace. | Что бы он ни задумал, это не мир. |
| Don't smoke in my face, peace and love. | Не кури мне в лицо, мир да любовь. |
| It was needed desperately to spread the peace which was advanced in the solar system, to reach the whole galaxy. | Это было необходимо, чтобы распространить мир который был воздвигнут в солнечной системе, достичь все галактики. |
| Even three of the fairies who sought to foster peace and good will. | Даже три феи, пытавшиеся взрастить мир и добрые намерения. |
| Their job is to maintain the peace and protect civilians. | Их задача - поддерживать мир и защищать гражданских. |
| Emperor Turhan while trying to make peace, and now Cartagia. | Император Турхан, пытаясь установить мир, и вот теперь Картайя. |
| Looks like the peace will hold, unless the master of disguise decides to strike again. | Кажется, мир сохранится, если только Мастер Маскировки не надумает снова нанести удар. |
| He thinks he can bring peace to the chaos. | Он думает, что может принести мир в этот хаос. |
| But his destiny is to destroy that creature Henry Tudor and bring us back our peace. | Но судьба велит ему уничтожить Генриха Тюдора и вернуть нам мир. |
| Let us all hope that peace in Bosnia will finally become a reality. | Будем надеяться, что мир в Боснии в конечном итоге станет реальностью. |
| The principles, institutions and rights that make peace more solid are a primary consideration. | Принципы, институты и права, которые делают мир более стабильным, заслуживают первостепенного рассмотрения. |
| This approach will ensure peace, stability and economic well-being. | Такой подход обеспечит мир, стабильность и экономическое благосостояние. |
| If there is peace, I can go back. | Если будет мир, я смогу вернуться. |
| While there is war, no State is securely at peace. | Пока не покончено с войной, ни одному государству не гарантирован мир. |
| Unless there is reconstruction and development in the aftermath of conflict, there can be little expectation that peace will endure. | Если после окончания конфликта реконструкции и развития не происходит, то вряд ли можно рассчитывать на то, что мир будет прочным. |
| Without true democracy in international relations, peace will not endure, and a satisfactory pace of development cannot be assured. | Без подлинной демократии в международных отношениях мир не сохранить и нельзя добиться удовлетворительных темпов развития. |
| The five dimensions of development outlined here, peace, the economy, the environment, society and democracy, are closely interlinked. | Пять обрисованных здесь измерений развития - мир, экономика, окружающая среда, общество и демократия - тесно связаны между собой. |
| I've worked at that diner since 1989, so, peace out. | Я работал в этой закусочной с 1989-го года, так что мир вам, я пошёл. |