Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
It's not enough for Meereen to have peace. Этого недостаточно, чтобы Миэрин обрел мир.
I believe in... compassion... and peace. Я верю в... сострадание... и мир.
Once peace is restored throughout the country, UNHCR will resume its organized voluntary repatriation and returnee programme, as initially envisaged. Когда мир будет восстановлен во всей стране, УВКБ возобновит проведение организованной им добровольной репатриации и осуществление программы для репатриантов, как это было предусмотрено первоначально.
Nevertheless, a comprehensive and lasting peace remains indispensable for the adequate provision of humanitarian assistance to Angola. Однако непременным условием обеспечения адекватного предоставления гуманитарной помощи Анголе по-прежнему является всеобъемлющий и прочный мир.
I guess this is the peace, love and joy part. Полагаю, это часть про мир, любовь и радость.
Health and happiness for the kids, peace on earth... Здоровья и счастья для детей, мир на земле...
Disarmament and peace reinforce each other. Разоружение и мир подкрепляют друг друга.
This agreement clearly demonstrates that peace is possible when the will for dialogue and negotiation exists. Это соглашение ясно демонстрирует, что мир возможен тогда, когда присутствует воля к ведению диалога и переговоров.
In Cambodia the United Nations has sponsored free elections and restored hopes of lasting peace after decades of terror and oppression. В Камбодже Организация Объединенных Наций способствовала проведению свободных выборов и возобновлению надежд на прочный мир после десятилетий террора и угнетения.
The responsibility for peace also includes the prompt and complete payment of contributions by all Members. Ответственность за мир подразумевает, среди прочего, и своевременную выплату в полном объеме своих взносов всеми членами.
Lasting peace depends on the establishment of democratic and market-economy structures based on the rule of law. Прочный мир зависит от создания демократических и ориентированных на рыночную экономику структур, основанных на правопорядке.
Indeed, the prospects of avoiding another world war and ensuring a lasting peace have improved. Действительно, перспективы избежать еще одну мировую войну и обеспечить прочный мир улучшились.
There is no denying the fact that peace and development remain the overriding issues of our time. Нельзя отрицать тот факт, что мир и развитие продолжают оставаться постоянными проблемами нашего времени.
On the other hand, unless there is sound economic development, there can hardly be secure or enduring peace and stability. С другой стороны, если не будет экономического развития, вряд ли можно обеспечить прочный мир и стабильность.
World peace, which appears to have come closer as bipolarity has receded, must not remain an unfulfilled vision. Международный мир, достижение которого, как представляется, стало ближе после исчезновения биполярности в отношениях, не должен оставаться невыполнимой задачей.
It has been borne out by facts that China is a staunch force for world peace and stability. Это явствует из того факта, что Китай является твердой силой, выступающей за мир и стабильность.
This revolution gives us new reason to believe in human will and encourages us never to consider the hope for peace as a chimera. Эта революция дала нам новое основание поверить в волю человека и побуждает нас никогда не считать надежду на мир химерой.
The draft resolution encompasses principles which will help establish a lasting peace in the Republic of Bosnia and Herzegovina. Проект резолюции содержит принципы, позволяющие установить прочный мир в Республике Боснии и Герцеговине.
Thanks to the United Nations, peace was restored in Namibia and Nicaragua three years ago. Благодаря деятельности Организации Объединенных Наций три года назад был восстановлен мир в Намибии и Никарагуа.
Benin continues to believe that dialogue is the only way of restoring peace to this war-torn country. Бенин по-прежнему полагает, что только на основе диалога можно восстановить мир в этой истерзанной войной стране.
Its vigilance remained necessary in order to make peace a reality. Комитету необходимо сохранять бдительность, для того чтобы сделать мир реальностью.
A lasting peace would only be established if all dimensions of security, including economic, political and human rights, were guaranteed. Прочный мир может быть достигнут только при гарантии всех условий безопасности, включая экономические и политические условия и права человека.
Before the advent of the twenty-first century, the international community must establish and promote peace, security and development. Международное сообщество, стоящее на пороге двадцать первого столетия, должно обеспечивать и поощрять мир, безопасность и развитие.
Moreover, with rapid economic growth and development, equity could be promoted, poverty alleviated and peace and stability ensured. Кроме того, в условиях быстрого экономического роста и развития может быть укреплена справедливость, смягчена проблема нищеты и обеспечены мир и стабильность.
Political, economic, social and cultural conflicts in various parts of the world underscored the interdependence of peace, development and democracy. Политические, экономические, социальные и культурные конфликты в различных частях мира со всей очевидностью показывают, насколько взаимозависимы мир, развитие и демократия.