No regional crisis has greater potential to affect world peace than that conflict. |
Ни один другой региональный кризис не способен повлиять на международный мир так, как этот конфликт. |
Strengthening our efforts on disarmament is critical for peace consolidation. |
Поскольку мир - это одно из основополагающих условий развития, Япония уделяет постоянное внимание реконструкции и восстановлению стран. |
I reiterate that sustainable tranquillity and peace can only be built on justice and spirituality. |
Я хочу вновь повторить, что устойчивое спокойствие и мир могут быть построены лишь на основе справедливости и духовности. |
Peacebuilding operations aim to create peace. |
Цель операций по миростроительству состоит в том, чтобы установить мир. |
Lasting peace was possible only if peacebuilding were combined with appropriate economic measures. |
Прочный мир возможен лишь в том случае, если процесс миростроительства будет сопровождаться осуществлением соответствующих экономических мер. |
To ensure sustainable peace, we must respect the environment. |
Чтоб гарантировать устойчивый мир, мы должны с уважением относиться к окружающей среде. |
International peace is a complete entity and cannot be divided. |
Международный мир представляет собой единое целое, которое нельзя делить на составляющие. |
No State can guarantee security, peace and stability by itself. |
Ни одно государство не может гарантировать безопасность, мир и стабильность только своими собственным усилиями. |
Let us make peace together sooner rather than later. |
Давайте вместе начнем строить мир сегодня, не откладывая дело на завтра. |
Upon those commitments depend all peace and progress. |
От этого выбора обязательств зависит все - мир и прогресс. |
Lasting peace is our collective responsibility. |
Мы все коллективно несем ответственность за прочный мир. |
Progress, independence and peace are intrinsic values of democracy. |
Прогресс, независимость и мир - это неразрывно связанные друг с другом демократические ценности. |
These ceremonies not only remember war, they celebrate peace. |
Это церемония не только в память о войне, но и чтобы отметить мир. |
No country can secure its own peace alone anymore. |
Ни одна страна больше не может обеспечить себе мир в одиночку. |
And Selam means peace in many Ethiopian languages. |
Также Селам означает «мир» во многих эфиопских языках. |
You resist what can bring you peace. |
Ты откланяешь то, что может принести тебе мир. |
All he wants now is peace. |
Все, что ему нужно теперь, это мир. |
And nothing makes peace like profits. |
И ничто не приносит мир больше, чем выгода. |
Now there's a peace treaty with Egypt. |
Теперь, когда будет мир с Египтом. А скоро подпишут мир со всеми арабами. |
The absence of armed conflict in society does not mean peace. |
Отсутствие в стране вооруженного конфликта еще не означает, что там царит мир. |
Maybe he is here to make peace. |
Может быть, он здесь, чтобы заключить мир. |
Human dignity and peace are indivisible. |
Человеческое достоинство и мир неотделимы друг от друга. |
Equality, peace and development must reach every woman on Earth. |
Равенство, мир и развитие должны быть обеспечены для каждой женщины на планете. |
Peace-keeping operations must not become permanent instruments replacing firm and lasting peace. |
Операции по поддержанию мира не должны превращаться в постоянные инструменты, подменяющие собой прочный и устойчивый мир. |
But peace transcends abstract concepts; it also means tangible dividends. |
Но мир выходит за рамки абстрактных понятий; он приносит также ощутимые блага. |