The absence of conflict does not mean that there is peace. |
Отсутствие конфликтов не означает, что существует мир. |
President Ben Ali of Tunisia had appealed for the signature of an international charter for peace and progress. |
Президент Туниса Бен Али призвал к подписанию международной хартии за мир и прогресс. |
The situation could get even worse, but true peace will be closer to hand. |
Ситуация может еще более обостриться, однако подлинный мир станет более достижимым. |
To guarantee sustainable peace we must tackle the causes of conflict. |
Для того чтобы гарантировать прочный мир, мы должны устранить причины конфликта. |
Sustainable development, as well as world peace, security and stability depended on it. |
От этого зависит устойчивое развитие, а также международный мир, безопасность и стабильность. |
As we are all aware, peace and development are closely related, especially in the case of Africa. |
Как нам всем известно, мир и безопасности тесно взаимосвязаны, особенно это справедливо в случае Африки. |
It must see post-conflict peace-building as an urgent challenge in Somalia if that country is to enjoy lasting peace. |
Она должна рассматривать постконфликтное миростроительство как безотлагательную задачу в Сомали для того, чтобы в этой стране воцарился прочный мир. |
They are the ones who are still hampering peace in Somalia. |
Именно они по-прежнему подрывают мир в Сомали. |
The Group of 77 and China has often had the opportunity to say that security and peace are global concepts. |
Группа 77 и Китай часто имели возможность утверждать, что безопасность и мир - это глобальные концепции. |
Several Council resolutions continue to remain unimplemented, and peace in the Middle East still remains elusive. |
По-прежнему не выполнен ряд резолюций Совета, и до сих пор не достигнут мир на Ближнем Востоке. |
Durable peace, security and sustainable development in Africa are intertwined and interrelated. |
Прочный мир, безопасность и устойчивое развитие в Африке переплетены и взаимосвязаны друг с другом. |
It is only through a comprehensive approach that we can bring peace and stability to the peoples of the Middle East region. |
Только всеобъемлющий подход может принести народам ближневосточного региона мир и стабильность. |
A just and comprehensive peace is my country's strategic option, but not at the expense of our national rights or sovereignty. |
Стратегический выбор моей страны - это справедливый и всеобъемлющий мир, однако не за счет наших национальных прав или суверенитета. |
Mr. Zheglov: Sport, peace and development are closely interrelated concepts. |
Г-н Жеглов: Спорт, мир и развитие - понятия, тесно связанные между собой. |
How will they respond if and when real peace returns? |
Какой будет их реакция, когда - и если - вернется настоящий мир? |
Such a peace can be ensured only by laying the political, economic and social foundations needed for long-term peacebuilding. |
Такой мир можно гарантировать лишь в том случае, если заложены политические, экономические и социальные основы, необходимые для долгосрочного миростроительства. |
It is necessary to continue to support strategies for peace and development in the Great Lakes region. |
Необходимо по-прежнему оказывать поддержку стратегиям, нацеленным на мир и развитие, которые осуществляются в районе Великих озер. |
Lasting peace and stability in Timor-Leste will be achieved only when the country's development challenges are addressed in a comprehensive way. |
Прочный мир и стабильность в Тиморе-Лешти будет достигнута только тогда, когда будут комплексно решены задачи развития страны. |
And the aim, of course, is to achieve peace on the ground. |
Цель, конечно же, состоит в том, чтобы обеспечить мир на местах. |
The most important thing is peace on the ground. |
Самое важное - это мир в Судане. |
Reconciliation and peace cannot be built on a foundation of impunity. |
Примирение и мир не могут быть построены на фундаменте безнаказанности. |
We look to the Security Council and the Secretary-General to achieve just and lasting peace and development in our region. |
Мы выражаем надежду на то, что Совет Безопасности и Генеральный секретарь смогут помочь обеспечить справедливый и прочный мир и развитие в нашем регионе. |
This reconciliation should not be based on impunity, since justice alone can make it possible to establish lasting peace. |
В основе этого примирения не должна быть безнаказанность, потому что только правосудие может позволить установить прочный мир. |
As we have already mentioned, peace and social development are correlated elements that complement one another. |
Как мы уже отмечали, мир и социальное развитие - взаимосвязанные элементы, которые дополняют друг друга. |
The world is faced with a myriad of challenges that need to be addressed in order to maintain peace and promote prosperity. |
Перед человечеством стоят неисчислимые проблемы, которые необходимо решать, чтобы сохранить мир и обеспечить процветание. |