There cannot be peace and Hamas. |
Не могут сосуществовать мир и «Хамас». |
Once peace returns to Afghanistan, humanitarian relief has to be sustained. |
Как только в Афганистане будет восстановлен мир, ему нужно будет постоянно оказывать чрезвычайную гуманитарную помощь. |
A future of peace, prosperity and democracy. |
Это будет будущее, в котором будут царить мир, процветание и демократия. |
World peace and stability are indivisible. |
Мир во всем мире и стабильность неотделимы друг от друга. |
A world fit for children presupposes worldwide peace. |
Мир, пригодный для жизни детей, предполагает мир во всем мире. |
However, peace could not be decreed or enacted. |
Вместе с тем, мир не может быть введен постановлением или предписан в законодательном порядке. |
No society can tolerate racism without undermining peace and justice. |
Ни одно общество не может терпимо относиться к расизму, не подрывая при этом мир и справедливость. |
Myanmar is today enjoying unprecedented peace and stability. |
В Мьянме в настоящее время царят мир и стабильность, которые еще недавно казались недостижимыми. |
Only through dialogue could lasting peace and sustainable development be achieved. |
Лишь с помощью диалога можно будет установить прочный мир и обеспечить устойчивое развитие. |
Democracy, development and peace are different expressions of the same reality. |
Демократия, развитие и мир - это различные проявления одной и той же реальности. |
He believed that peace meant unqualified reconciliation. |
Он верил в то, что мир это значит безоговорочное примирение. |
He believed that peace meant a total repudiation of violence. |
Он верил в то, что мир это значит полный отказ от насилия. |
Our tradition has been one of peace, compassion and brotherhood. |
Мы традиционно выступали в защиту таких идеалов, как мир, сострадание и братство. |
Past experience has shown that this approach cannot ensure durable peace and development. |
Опыт прошлого учит нас тому, что на основе такого подхода невозможно обеспечить прочный мир и развитие. |
We likewise believe that only political means will return peace to Afghanistan. |
Точно так же мы считаем, что лишь политическими средствами удастся восстановить мир в Афганистане. |
Lebanon cannot export terrorism and expect peace in return. |
Ливан не может экспортировать терроризм и взамен этого рассчитывать на мир. |
Such uncertainty brings about instability and can threaten peace. |
Такая неопределенность ведет к нестабильности и может поставить под угрозу мир. |
Unfortunately, peace and development still elude many countries. |
К сожалению, во многих странах мир и развитие по-прежнему иллюзорны. |
It silences those who speak for peace. |
Оно заставляет замолчать тех, кто выступает за мир. |
The parties should seize this unique opportunity to consolidate the peace between them. |
Сторонам следует воспользоваться этой уникальной возможностью для того, чтобы укрепить мир в отношениях друг с другом. |
It had also repressed those who opposed its policies, including peace activists. |
Израиль подавлял также тех, кто выступал против проводимой им политики, включая борцов за мир. |
In conclusion, lasting peace cannot be realized without participation by women. |
В заключение хочу заметить, что прочный мир не может быть достигнут без участия женщин. |
No peace based on oppression, suppression or injustice can endure. |
Мир, основанный на угнетении, подавлении или несправедливости, не может быть прочным. |
True peace can ultimately be built only on justice. |
В конечном итоге подлинный мир может быть основан только на справедливости. |
Governments that tolerate religious extremism at home will not fight for peace abroad. |
Правительства, которые мирятся с религиозным экстремизмом у себя в стране, не будут бороться за мир за рубежом. |