Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
I would like to reiterate our full support for the Annapolis process, which offers the only realistic chance for peace. Я хотел бы еще раз заявить о нашей полной поддержке Аннаполисского процесса, который представляет собой единственный реальный шанс на мир.
Again, I count on the international community to support the Haitian people in their crusade for peace and sustainable development. Вновь заявляю, что я рассчитываю на поддержку международным сообществом гаитянского народа в его борьбе за мир и устойчивое развитие.
As experience has also taught us, democratic elections alone cannot guarantee peace and development. Как учит опыт, демократические выборы сами по себе не могут гарантировать мир и развитие.
With regard to Darfur, we agree with the Secretary-General's assessment that peace in Sudan is indivisible. Что касается Дарфура, то мы согласны с оценкой Генерального секретаря о том, что мир в Судане является неделимым.
The Myanmar Government will do its national duty to protect its citizens and bring peace, stability and prosperity to the country. Правительство Мьянмы выполнит свой долг перед страной по защите ее населения и принесет ей мир, стабильность и благополучие.
The draft resolution before us is significant for its espousal of a comprehensive, just and lasting peace. Рассматриваемая нами резолюция замечательна тем, что в ней предусматривается всеобъемлющий, справедливый и прочный мир.
It plans to murder peace and incite us to war. Они планируют убить мир и подстрекают нас к войне.
The international community must make decided efforts to forge peace in the Middle East. Международное сообщество должно приложить решительные усилия к тому, чтобы установить мир на Ближнем Востоке.
He reiterated his country's belief that peace and the absence of conflict were preconditions for development. Выступающий вновь подчеркнул веру его страны в то, что необходимым условием развития являются мир и отсутствие конфликтов.
We hoped that there would be peace at the end of the year. Мы надеялись, что к концу года воцарится мир.
It is not just a matter of subjective moral duty, but of the United Nations responsibility for peace and sustainable development. Речь идет не о субъективном моральном долге, а об ответственности Организации Объединенных Наций за мир и безопасное развитие.
A permanent and comprehensive peace in the Middle East is indeed long overdue and should be within reach. Постоянный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке давно назрел, и мы в состоянии его обеспечить.
Not only peace, but also development, is indivisible. Неделимы не только мир, но и развитие.
The situation on the ground was described as being neither war nor peace. Положение в этом районе было охарактеризовано как «ни война, ни мир».
A real opportunity has been presented to the international community to consolidate peace in Tajikistan. Международному сообществу представилась реальная возможность укрепить мир в Таджикистане.
The League of German Industry advocates dismissing employees who disturb the peace of a company by behaviour harmful to others. Федерация немецкой промышленности рекомендует увольнять тех работников, которые «посягают на мир на предприятии, совершая поступки, вредящие другим».
The countries in the region should also be banned from conducting any kind of nuclear test that might undermine peace in the Middle East. Кроме того, необходимо призвать страны региона не осуществлять ядерных испытаний какого-либо типа, которые могут нарушить мир в странах Ближнего Востока.
Indeed, for the international community, peace will continue to remain an illusion unless mankind rids itself of weapons of mass destruction. Мир для международного сообщества действительно будет и далее оставаться недостижимой мечтой, если человечество не избавится от оружия массового уничтожения.
In Haiti, we are showing that peace and stability are built with democracy and social development. В Гаити мы показываем всем, что мир и стабильность достигаются с помощью демократии и социального развития.
Paradoxically, however, the hopes engendered by the international community for nuclear peace continue to be elusive. Как это ни парадоксально, надежды международного сообщества на безъядерный мир продолжают ускользать от нас.
Since ancient times, the Chinese people have adopted the philosophy of "peace is precious". С древних времен китайский народ исповедывал философию, согласно которой «мир является ценностью».
The end of the cold war triggered much hope for peace. С окончанием «холодной войны» возродились надежды на мир.
Paradoxically, since peace had been established, the population expected all services to resume immediately. Парадоксально, но с тех пор как в стране установился мир, население ожидает, что все услуги немедленно возобновятся.
Allow me to emphasize that for Panama, peace and justice are two sides of the same coin. Позвольте мне подчеркнуть, что для Панамы мир и справедливость - это две стороны одной медали.
The initiative was based on the notion that there could be no peace without respect for nature. Эта инициатива исходит из той посылки, что мир невозможен без уважения к природе.